Готовый перевод Hogwarts: I Am The Only One Who Is A Cultivator / Хогвартс: Я единственный, кто является культиватором: Глава 11

Небольшие волшебники за мной быстро последовали и сели в лодку. Будьте осторожны, чтобы не упасть в озеро.

По приветствию Хагрида группа маленьких волшебников направилась к берегу озера. Е Фэн, шедший за Хагридом, чувствовал сожаление, когда увидел, как Хагрид легким прыжком приземляется в маленькую лодку, лишь достаточно большую, чтобы в ней можно было усесться. Я сильно потел.

Немного удивило Е Фэна то, что хотя лодка сильно затряслась при приземлении Хагрида, она, неожиданно, не перевернулась. Это заставило Е Фэна похвалить навыки кораблестроения Хогвартса, и он с уверенностью прыгнул. Он сел в лодку.

Увидев, что Е Фэн запрыгнул в лодку, другие маленькие волшебники тоже смело последовали за ним. Удивило Е Фэна то, что Гарри не пришел в лодку, а побежал в другую сторону с Роном. С маленькой лодки.

Но когда Е Фэн увидел, что Гарри и Рональд смотрят на Гермиону несколько непривычно, он понял, что это потому, что оба считают Гермиону слишком сильной, и выбрали следовать в другую лодку, вместо того чтобы втиснуться к Е Фэну и другим.

— Эм?

Как только лодка слегка колыхнулась и готовилась к отплытию, Е Фэн оглянулся. Этот взгляд заставил его воскликнуть от удивления, потому что он увидел, что Невилл еще не нашел лодку и стоял на берегу, беспокойно что-то ища.

Даже если Е Фэн не читал всю серию «Гарри Поттер», он все равно знал имя Гриффиндора и на самом деле восхищался Невиллом больше, чем Гарри, потому что Гарри всегда был в тени своих родителей, и сам он считал это правильным.

Но Невилл был другим. Он был робким и трусливым, но ради своих друзей без колебаний вытащил святой меч Гриффиндора и противостоял Волдеморту. Хотя Волдеморт в глазах Е Фэна не был столь страшен, он не имел уважения к миру волшебников. Для людей это был большой дьявол, способный заставить детей плакать.

В такой ситуации Невилл смог встать за своих друзей, доказав, что обладает настоящей бесстрашием. В отличие от Гарри, который всего лишь пытался убежать от своего прошлого окружения и следовать по стопам родителей, и его постоянно подталкивали к этому.

Конечно, он действительно добился этого, когда его настигли, что тоже требует мужества. В конце концов, ему с самого начала было сказано, что шрам на его лбу оставил Волдеморт.

Поскольку он восхищался Невиллом, Е Фэн был готов помочь этому интровертному и робкому мальчику. Поэтому Е Фэн протянул руку и осторожно нажал на лодку. В следующую секунду вода задрожала, и маленькая каноэ готова была следовать за лодкой Хагрида. Она остановилась.

— Невилл, что ты все еще ищешь? Почему бы тебе не подняться сюда быстро?

Невилл, который беспокойно искал пустую лодку или знакомое, добродушное лицо, вдруг воспрял, услышав голос Е Фэна, и, когда он последовал за звуком, его глаза внезапно заблестели. Он увидел Е Фэна и Гермиону, которые почти скрывались в темноте.

— Ветер~, Гермиона!

Крик с дрожащим тоном и легким оттенком слезы прозвучал, и Е Фэн не смог сдержаться от дрожи в эту секунду.

Это не из-за плачущего тона Невилла, а из-за того, что он просто назвал его имя, в сочетании с легким вибрато, этот момент напомнил Е Фэну сцены из горькой любовной драмы, где главные герои взаимодействуют друг с другом при расставании или смерти, зовя имена друг друга.

Смотря на Невилла с слезами на глазах, Е Фэн сдерживал желание развернуться и уйти. После того как Невилл сел в их лодку, он сразу же сказал: — Невилл, ты можешь звать меня Е Фэн, Брат Фэн или Сяо Фэн с этого момента. Это нормально, но, пожалуйста, не называй меня просто Фэн, хорошо?

— Почему... почему? Это ваша традиция?

— Просто подумай об этом как о нашей привычке. — Сказав это, Е Фэн нежно положил руку на край каноэ, и в следующую секунду, когда он положил руку на каноэ, их лодка заколебалась. Вода за ней шлепалась быстрее, чем у других лодок.

Лодка уже отправилась, и Невилл с остальными не продолжали спрашивать Е Фэна об этом. В то же время они оказались на другой стороне озера.

— Это... маленький волшебник, которого Дамблдор усыновил из Китая? Их маленькая деревянная лодка... — Увидев, что маленькая лодка, отставшая и, казалось, без сил двигаться, быстро нагнала большую компанию, она смотрела на это в телескоп с другой стороны озера. 'Котоподобная' Минерва Макгонагл, замдиректор, с изумленным выражением лица.

Как только замдиректор Минерва Макгонагл закончил говорить, белая фигура появилась за ее спиной и подошла к ней. Когда белая фигура следовала за взглядом замдиректора Минервы Макгонагл и увидела Е Фэна и остальных, в ее глазах также появилось сильное удивление.

— Как и следовало ожидать от маленького волшебника из той загадочной древней страны, даже я не могу понять, какую магию он использует. Похоже, Хогвартс в будущем станет довольно интересным местом, и наши маленькие волшебники больше не будут одиноки. — Сказав это, Дамблдор развернулся и пошел в аудиторию, оставив это замдиректору Минерве Макгонагл.

На другой стороне, он любопытно смотрел вниз на темное озеро из лодки. Он с некоторыми ощущениями посмотрел в сторону двери аудитории. Однако Е Фэн отводил взгляд всего на мгновение, потому что даже Дамблдор, или 'Кошачья Леди' Минерва... Макгонагл были далеко не столь привлекательными, как то, что следовало за ними в озере в данный момент.

Если Е Фэн правильно угадал, то сейчас они должны пересекать Черное Озеро, и при нормальных обстоятельствах приближаться к Черному Озеру и Запретному Лесу строго запрещено.

Существует только одна причина, по которой такое правило существует в школе и особенно подчеркивается для молодых волшебников, только что поступивших в школу, и это действительно слишком опасно для них.

В Запретном Лесу обитает большое количество волшебных животных. Это известно многим фанатам Хогвартса, даже тем, кто не является поклонником. Причина, по которой к Черному Озеру нельзя приближаться, также та же, но в Запретном Лесу — это всевозможные наземные волшебные существа, а в Черном Озере находятся всякие 'морепродукты'.

— Гулу~

Думая об этом, Е Фэн не удержался от глотка. Это вызвало большое недоумение у Гермионы, сидевшей напротив него, потому что она действительно не могла понять, почему Е Фэн был так любопытен к этому темному озеру, и после долгого времени она лишь глотнула слюну.

Гермиона рискнула бы использовать свой ум, чтобы гарантировать, что слюна, которую Е Фэн только что проглотил, определенно не была следствием сухости во рту. Это явно было от голода и желания поесть, ведь она не раз видела такой взгляд, выражение и движения, и прямо на поезде.

Рональд на поезде выглядел почти так же, когда увидел закуски перед Е Фэном, и это означало...

Подумав об этом, Гермиона тоже последовала за взглядом Е Фэна и посмотрела вокруг. К сожалению, без ночного зрения все, что она могла видеть, было темное озеро. Однако Гермиона, будучи умной, быстро придумала хорошую идею.

— Фэн, есть ли что-то вкусное в озере?

Е Фэн, который представлял различные 'рецепты', услышав слова Гермионы, невольно ответил: — Да, это такой большой кальмар. Если поймаем его, сохраним и приготовим обжаренный кальмар, затем посыплем чесноком и перцем...

— Сюю~

Сказав это, Е Фэн не смог удержаться от того, чтобы не вытереть слюну, которая хлынула к углу его рта, и большой кальмар, следовавший за их маленькой деревянной лодкой, словно услышал и понял слова Е Фэна. Его огромное тело не смогло удержаться от дрожи и быстро нырнуло на дно озера, исчезнув.

Смотря, как большой кальмар исчез, Е Фэн с сожалением отвел взгляд и вздохнул: — Жаль, что я не захватил удочку, иначе я бы мог поймать свою ночную закуску. Но ничего страшного, попозже я поймаю его, не беспокойся о большом кальмаре, я скоро поймаю его и спасу на берегу.

http://tl.rulate.ru/book/118857/4770309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь