Маленькие волшебники сидели на тронах разных форм, и все они были довольно похожи на те, что в европейских королевствах.
Почти все тронки представляли собой кресла, которые отличались друг от друга лишь формой и узором. Например, трон Пенелопы был чем-то похож на серебряное кресло шведской королевской семьи.
Он блестел, а на верхней части спинки сидели две ведьмы с волшебными жезлами.
У Майлза из Слизерина было белое кресло с высокой спинкой, украшенное изумрудами и серебряными змеями, обвивающими подлокотники.
Трон Седрика был довольно скромным. За исключением выкладного барсука на круглой спинке кресла, в нем не было ничего особенно выдающегося.
Кресло Перси напоминало то, что Фадж представил в рекламном фото «Министр магии на работе», опубликованном «Дейли Проретом».
На одном из подлокотников сидели два рычащих льва, а на ярко-красном кресле изображен лев Гриффиндора.
Чжан Сяо постучал палочкой по маленькому столу рядом с собой. Столик быстро закрутился, и за ним появился огромный золотой трон.
Он был почти двухметровой ширины и имел основание, инкрустированное разными драгоценными камнями.
Спинка и подлокотники кресла были выполнены из переплетенных золотых драконов. Головы драконов были изысканно вырезаны, а текстура снаружи имела великолепные узоры, изображающие дракона из древнекитайской мифологии.
Чжан Сяо покачал головой. Его собственный уровень не был так хорош. Он был лучше Гермионы, но далеко не на высоте. Это кресло выглядело неплохо с первого взгляда, но деталей не хватало. Оно сильно уступало настоящему драконьему креслу.
Сидя на этом огромном кресле, выражение Чжан Сяо резко изменилось. Он просчитался. Это было плохое решение. У него не было подушки для удобства!
Покрутившись, он поднял голову и увидел, что все смотрят на его трон с недоумением.
— Чжан, а все троны на Востоке выглядят так? — не выдержала Пенелопа и сделала широкий жест.
Чжан Сяо тщательно вспомнил драконье кресло, которое видел в музее, и покачал головой.
Все непонятно вздохнули с облегчением, а затем услышали, как Чжан Сяо делает еще более широкий и высокий жест:
— На самом деле оно больше, чем моё!
В офисе на некоторое время воцарилась тишина, но профессор Макгонагл наконец заговорила. Она создала для себя удобное кресло, посмотрела на всех своими голубыми глазами и сказала:
— На этой встрече я хотела бы поделиться с вами больше о применении трансфигурации в бою. Как вы все знаете, недавно в школе произошло что-то странное.
Сказав это, профессор Макгонагл сделала паузу, плотно сжала тонкие губы и глубоко вздохнула:
— Я надеюсь, что если вы окажетесь в опасности, ваше умелое использование трансфигурации поможет вам выбраться из беды или найти надежду.
Маленькие волшебники тоже solemnly кивали.
Затем профессор Макгонагл рассказала о некоторых распространенных боевых техниках трансфигурации:
— В сравнении с магическими заклинаниями, трансфигурация обладает преимуществом в возможности атаковать в разных формах. Магические заклинания могут запускаться только по одному за раз, но трансфигурация этого не ограничивает.
Профессор Макгонагл махнула палочкой, и несколько сверкающих кинжалов появились перед глазами всех, прошивая деревянные мишени вдалеке.
Все кивнули, явно понимая, что имела в виду профессор. Даже если противник сможет наложить заклинание «Металл небожителя», между заклинаниями все равно есть разрыв.
Даже находясь на защите, можно подавить противника, создавая непрерывное наступление, подобное сильному дождю.
— Однако вы также должны быть осторожны с атакой противника, потому что трансфигурация — это непрерывное действие. Без достаточного уровня магических достижений очень трудно заставить трансформированное создание атаковать самостоятельно, что создает ситуацию, когда больше людей атакуют меньше.
Профессор Макгонагл продолжала говорить, как будто хотела обучить маленьких волшебников всему, что она узнала за свою жизнь.
Все слушали в тишине. Скорость записи Гермионы явно достигла крайне высокого уровня. Она даже не поднимала головы, ее перо дрожало быстро. Чжан Сяо планировал попросить ее одолжить его после занятия.
Наконец, профессор Макгонагл остановилась. Она сделала несколько глотков из стакана с водой, посмотрела на них и спросила:
— Итак, есть ли что-то, что вы хотите узнать или в чем не понимаете?
Чжан Сяо поднял руку и любопытно спросил:
— Профессор, заклинание трансформации не может быть заблокировано заклинанием «Металл небожителя», так можем ли мы прямо трансформировать одежду противника в цепи или что-то подобное? Или превратить место, где он стоит, в трясину, чтобы непосредственно поймать врага?
Профессор Макгонагл улыбнулась ему и кивнула:
— Чжан, это отличная идея. Думаю, многие об этом думали, не так ли?
Пенелопа, Перси и другие маленькие волшебники тоже согласились с кивками. Это действительно то, что они могли бы придумать, изучая трансформацию.
— Кто-нибудь пробовал это?
Пенелопа смущенно подняла руку, ее лицо слегка покраснело:
— Профессор, Перси и я пытались реализовать эту идею во время практики.
Профессор Макгонагл с интересом посмотрела на них, в ее голубых глазах появилась улыбка:
— О? Каков результат?
Пенелопа немного растерялась и обвила пальцы вокруг конца своих длинных волос:
— Трудно сказать, в большинстве случаев это работает, но также много раз я чувствую, что трансформация срывается.
О? Какой смысл? Чжан Сяо немного удивился, техника трансформации не срабатывает?
— Похоже, что у твоего парня почти нет защиты от тебя, — профессор Макгонагл посмотрела на молодую пару, которая уже покраснела, затем обратилась ко всем:
— Вы все еще помните эффективное расстояние трансформации?
— 10-15 футов (примерно 3-5 метров)! Профессор! — ответили все хором.
— За пределами этого расстояния трудно использовать трансформацию на предметах, но это не означает, что попадая в это расстояние, мы можем легко трансформировать вещи на волшебнике. Конкретный принцип пока не изучен.
— Однако, как предполагается, вокруг тела волшебника, находящегося на страже, будет сильная магическая энергия. Она будет препятствовать действию трансформации, но сами трансформированные предметы не будут затронуты.
— Или ваша сила будет значительно выше, чем у противника, как сейчас у меня.
Профессор Макгонагл вдруг указала палочкой на ближайшего Седрика, и красивый юноша был тут же скован канатом, который стал его галстуком.
Все засмеялись вместе, а Седрик смеялся даже больше всех.
Наконец, профессор Макгонагл дала всем совет:
— Пока уровень каждого не достигнет определенного уровня, трансформация все еще используется как вспомогательный бой, потому что преобразование требует огромных затрат энергии, а после неудачи легко дать врагу возможность воспользоваться ситуацией.
— Что касается повышения ваших навыков трансформации, это то же самое. Смотрите сердцем, практикуйте сердцем, думайте сердцем, наблюдайте за окружающими вас вещами, и в конце концов это станет подарком для вас.
Голос профессора Макгонагл стал тихим, она немного помолчала, затем махнула палочкой, и трон маленьких волшебников немедленно вернулся в исходную форму.
— Занятие закончено.
Выйдя из кабинета профессора Макгонагл и сделав копию записей Гермионы, Чзан Сяо стоял в большом зале, чувствуя себя немного растерянным.
Он задумался о недавней ситуации с Сестрой Птицей. Из-за крупных событий в столице он не общался с отцом в последнее время. Подумав, он не удержался и достал свой телескоп.
Как только телескоп подключился, с той стороны раздался громкий рев.
Рев был оглушительным, с величественным напором, от которого Чжан Сяо ощутил покалывание на затылке и дрожь в сознании через телескоп.
Приблизившись к зеркалу, он услышал несколько беспокойный крик из зеркала: — Цепь драконьего захвата! Быстро! Закройте её!
Чжан Сяо не смог сдержать глотка.
Это звук драконьего рова?
http://tl.rulate.ru/book/118836/4802726
Сказали спасибо 0 читателей