Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе - Архив: Глава 65

— Директор Дамблдор? Я только что вас не заметил, — прищурившись, спросил Чжан Сяо.

— Возможно, ваше внимание сосредоточено на этом зеркале и Гарри, и вы игнорируете меня как старика? — слегка улыбнулся Дамблдор, что помогло Гарри расслабиться. Казалось, директор не собирается его винить.

На самом деле я вас не замечал. Как только я вошёл в класс, то привычно посмотрел на все места, где могли прятаться люди.

Чжан Сяо безмолвно бурчал в сердце. Очевидно, директор не хотел, чтобы кто-то знал, что он долго скрывался здесь. Возможно, он прятался с утра и вышел только после того, как почувствовал запах мясного пирога и не смог сдержаться от голода.

Кто может быть первым в мире магии, кто незаметно наблюдает за молодым волшебником, глядящим в Зеркало Ерисед? Это искажение человеческой природы или потеря морали?

— Так, — сказал Дамблдор, спускаясь со стула и присаживаясь на пол рядом с Чжан Сяо и Гарри. — Вы, как и сотни других прежде вас, открыли радости Зеркала Ерисед.

— Я не знал, что оно так называется, сэр, — отозвался Гарри, так как всё ещё неохотно смотрел в зеркало.

— Но я предполагаю, вы уже знаете его магию?

— Оно... о, показывает мне семью...

— И показывает вашему другу Рону, что он выиграл Кубок квиддича и Кубок дома。

— Откуда вы знаете... — удивился Гарри.

— Мне не нужен плащ-невидимка, чтобы быть незаметным, — мягко сказал Дамблдор.

Чжан Сяо безумно возмущался и злостно завидовал! Неужели он выдал себя? Очевидно, он скрывался неподалёку и подглядывал.

Почему мы это проигнорировали?

Вдруг Дамблдор перевёл разговор к Чжан Сяо:

— Мне любопытно, Чжан, что ты увидел в зеркале?

Чжан Сяо взглянул в его голубые глаза. В этот раз подвеска на его груди не нагревалась. Скорее всего, это было потому, что Дамблдор знал, что легилименция ему не вредит.

Он больше верил в опыт и собственное суждение, которые принесло ему время.

— Сэр, я вижу только себя, ничего больше, — Чжан Сяо даже не моргнул, и ему вовсе не нужно было подбирать слова.

Гарри удивился: — Что? Чжан, разве ты не говорил, что видел моих родителей в прошлый раз?

Глаза Дамблдора вспыхнули непонятным светом: — Это интересно.

Чжан Сяо удовлетворительно улыбнулся Гарри: — Извини, приятель, я пытался тебя утешить.

Гарри хотел сказать что-то ещё, но Дамблдор прервал его: — Гарри, твой друг кажется очень счастливым человеком.

Он на мгновение замялся и продолжил тихо:

— Позвольте объяснить, что самый счастливый человек в мире может использовать Зеркало Ерисед как обычное зеркало. Другими словами, то, что он видит в зеркале, — его собственный образ. Ты что-то понимаешь?

Гарри размышлял, а потом медленно сказал: — Зеркала показывают нам то, что мы хотим увидеть... что бы это ни было...

Дамблдор улыбнулся: — Очевидно, что твоему другу это подходит. Надеюсь, ты сможешь удержать это счастье надолго, Чжан.

В ваших словах есть нечто особенное.

— Гарри, я бы попросил тебя забыть то, что мы только что сказали. То, что ты сказал, и правильно, и неправильно, — сказал Дамблдор с ноткой эмоции. — Оно позволяет нам видеть только самые настоятельные и сильные желания в глубине наших сердец.

— Ты никогда не видел свою семью, поэтому ты видишь их, стоящих вокруг тебя.

— Рон Уизли отчаянно хотел, чтобы его друзья его признали, поэтому он видит вас вместе.

— Чжан, наоборот, не испытывает настоятельного желания, поэтому то, что он «видит», — это он сам.

— Однако это зеркало не может научить нас ни правде, ни истине. Люди тратят время у него, одержимые тем, что они видят, и даже с ума сходят от того, что не знают, действительно ли то, что они видят в зеркале, реально и возможно.

— Зеркало будет перенесено на новое место завтра. Гарри, я прошу тебя не искать его вновь. Если однажды ты его случайно увидишь, будь готов. Бесполезно потворствовать иллюзорным мечтам и забывать о реальной жизни. Запомни это.

— Ладно, почему бы не надеть этот удивительный плащ-невидимку и не вернуться спать?

Чжан Сяо вовсе не слушал, что говорил Дамблдор. Всё его внимание было приковано к зеркалу, потому что в тот момент, когда Дамблдор встал перед зеркалом, оно тут же начало разделять экран, как прежде.

Появившееся отражение удивило его.

Это была гостиная с очень обычным оформлением, как в загородных домах, которые можно увидеть повсюду в Великобритании. Внутри было много людей. Дамблдор, очевидно, выглядел гораздо моложе и был очень привлекателен.

Но тонкий юноша рядом с ним был ещё красивее! Они держались за руки и весело смеялись, сидя за длинным деревянным столом.

Неплохо! Это контент, который я могу посмотреть без оплаты?

Чжан Сяо продолжал осуждать своё поведение в уме, но его глаза широко открылись, словно у черной кошки-полицейского, увидевшей ухо.

Сцена ещё не закончилась. На другом конце стола сидел другой юноша, очень похожий на Дамблдора, с непослушным лицом, но с ясной улыбкой на губах.

Рядом с юношей была девушка с длинными светлыми волосами и двумя косами. Она была в фартуке и держала в руках лопату, размахивая ею, как будто жалуясь на братьев, что они не помогают.

На обеденном столе также была заметная фотография. На ней изображена девушка в фартуке и парень, который выглядел немного глупо с лопухом на голове. Они оба были в униформе Хогвартса и выглядели как гриффиндоры.

Тссс...

Чжан Сяо был как девочка, закрывшая глаза и закричавшая, но его пальцы были достаточно большими, чтобы все равно заглядывать. Он критиковал и с удовольствием наблюдал.

— Чжан, мне кажется, мои очки немного кривоваты, когда я смотрю в зеркало, верно?

В этот момент, как будто воздух застыл, Чжан Сяо спокойно обернулся и сказал:

— Сэр, ваши очки не кривые, они ровные. В то же время он всё ещё мог видеть Дамблдора в зеркале — он не носил очков.

Глаза Дамблдора были прикованы к его лицу, и после долгого молчания он сказал тихо:

— Правда? Возможно, я просто ошибся.

Чжан Сяо кивнул Дамблдору:

— Mister, поскольку вы здесь, я могу уйти с миром. Новый семестр скоро начнётся, и мне нужно подготовить несколько курсов.

Когда он подошёл к двери, голос Дамблдора вдруг прозвучал снова:

— Это счастливое изображение, не так ли, Чжан?

Чжан Сяо почувствовал, как пот начинает стекать по спине, а рубашка прилипла к спине, но на его лице не было ни малейшего смущения:

— Да, действительно, приятно встретиться с собой.

Дамблдор улыбнулся и вежливо помахал рукой:

— Остроумный ответ.

— Спасибо за комплимент, сэр.

Гарри с недоумением уставился на происходящее перед ним.

Он не мог этого понять, но был потрясён!

http://tl.rulate.ru/book/118836/4781107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь