— Альбус! Ты обещал мне!
В огромном круглосуточном кабинете директора гремел сердитый голос профессора Макгонагл.
Портреты, занимавшие всю стену, больше не закрывали глаза и не притворялись спящими. Они один за другим открыли глаза и с интересом наблюдали за этой редкой сценой.
Некоторые из картин с фруктовыми корзинами, пивом и едой даже стали более многолюдными.
Они грызли яблоки, поднимали пиво и наблюдали, как величайший белый волшебник в истории, президент Международной Федерации магии, президент Ассоциации волшебников, маг первого класса Ордена Мерлина и главный маг Wizengamot, был убит своим собственным заместителем. Брызги летели повсюду.
Дамблдор махнул рукой, и стакан ледяного лимонного сока плавно скользнул с края стола.
— Минерва, выпей и успокойся.
— Успокоиться? — резкие глаза профессора Макгонагл смотрели на Дамблдора сквозь квадратные линзы.
— Что ты мне сказал? Ты будешь следовать за мной везде! На этот раз мне повезло, странные гаджеты Чжана сыграли важную роль, но в случае, если что-то неожиданное произойдет.
Как ты хочешь, чтобы я встретилась с моими родителями? Ты хочешь, чтобы я сказала это тем родителям, которые скорбят о потерянных детях? «Хотя вы доверили своего ребенка Хогвартсу, ваш ребенок погиб в результате несчастного случая из-за небрежности нашего директора.» Так что, Альбус?
Дамблдор тихо смотрел на своего заместителя, женщину, которая отдала всё Хогвартсу после потери мужа.
Он вдруг понял, что сколько бы ни было у него оправданий, например, сохранение Фоукса, они все были столь слабы перед Минервой Макгонагл.
Шум стих, и портреты погрузились в тишину. Через некоторое время директор Диппет мягко сказал:
— Альбус, Минерва права, ты не должен игнорировать безопасность маленьких волшебников.
Дамблдор слегка кивнул:
— Да, Минерва, я хочу извиниться перед тобой, как ты сказала, я обещал тебе.
— Хорошо, обещаю, больше не будет следующего раза!
Профессор Макгонагл медленно пришла в себя, и вдруг спросила:
— Скажи мне, Альбус, что могло заставить тебя отказаться заботиться о маленьких волшебниках? Я тебя понимаю. Если это не что-то действительно важное, я имею в виду, ничего не может быть важнее безопасности маленьких волшебников, ты же знаешь.
Дамблдор встал, его лицо было серьезным, синие глаза смотрели на Макгонагл, и он мягко сказал:
— Я встретился с Томом.
Профессор Макгонагл нахмурилась:
— Том? Кто такой Том? Он достоин тебя.
Внезапно её глаза расширились, лицо побледнело, и она ужаснулась, глядя на Дамблдора, её голос задрожал:
— Ты имеешь в виду того, чьё имя даже нельзя произнести?
Дамблдор медленно кивнул.
— Он в Запретном лесу?
Голос профессора Макгонагл звучал искажённо.
Дамблдор всё ещё слегка кивал.
Профессор Макгонагл внезапно встала и указала на Дамблдора:
— Ты, Альбус, не можешь! Я должна немедленно эвакуировать маленьких волшебников!
— Минерва, ситуация отнюдь не так плоха!
Дамблдор остановил Макгонагл и тихо сказал ей что-то.
Спустя некоторое время профессор Макгонагл смогла успокоиться. Она сделала глубокий вдох. Прошло одиннадцать лет с тех пор, как тень, вызванная Волдемортом, напоминала о себе, и она не беспокоилась за свою безопасность.
Но её беспокоило, что трагедии прошлого могут повториться, и Волдеморт не осмеливался приходить в Хогвартс. Однако каждый день маленькие волшебники получали плохие новости о том, что их родители или другие родственники были убиты Волдемортом.
В то время боль и печаль были как темное облако, которое никогда не рассеивается, нависая над школой.
— Раз ты уже всё спланировал, — профессор Макгонагл сжала губы, её выражение оставалось мрачным. Она посмотрела на Дамблдора и с облегчением вздохнула:
— Как в прошлом, как в Ордена Феникса, мы верим в тебя безоговорочно, Альбус!
После этих слов профессор Макгонагл ушла с тяжёлым сердцем. Ей нужно было обратить внимание на ситуацию с учениками.
Дамблдор смотрел на удаляющуюся фигуру профессора Макгонагл, стоя как статуя.
Диппет поднял бокал:
— За Минерву Макгонагл! Альбус, у тебя есть завидный заместитель. Если бы у меня был такой заместитель, Хогвартс, возможно, стал бы более процветающим!
— Том, вероятно, тоже не был бы здесь.
Дамблдор покачал головой:
— Всё кончено, Армандо, это не твоя вина.
В этот момент хриплый, тихий, сердитый голос Снегга донёсся снаружи кабинета:
— Альбус! Ты обещал мне!
Дамблдор.
Солнце светило сквозь резные окна, пускай кусочек света и тени. На мягкой маленькой кровати в школе больницы Чжан Сяо медленно открыл свои глаза.
Это был невероятно комфортный глубокий сон. Он чувствовал, будто его тело было омыто. Толстый слой железной одежды сброшен, и он почувствовал себя обновлённым изнутри.
— Эй, ты проснулся? — спросил Рон, лежащий на соседней кровати. Он держал большой пакет со сладостями и ел их.
Рон пожал плечами, указал на закуски, сложенные у него на столе, и завистливо добавил:
— Должен сказать, Чжан, ты так популярен! С тех пор как распространилась новость о твоём ранении и коме, кажется, половина школы приходила сюда, и привозила всякие вещи.
— Особенно девушки! Чувак, ты даже не представляешь, как они сумасшедши! Они даже плакали!
Рон казался удивлённым, и Чжан Сяо почувствовал искреннюю зависть.
— В итоге, вся комната была заполнена подарками. Мадам Помфри пришлось запретить посетителям приходить и попросить меня выбрать кое-что и оставить тут.
— Кстати, это твоё тоже, верно? — Рон покачал закуски в руке.
Чжан Сяо не смог удержаться от смеха:
— Конечно, всё в порядке, Рон, ты один? Где все остальные?
Рон открыл коробку с шоколадными лягушками, посмотрел на карты внутри, выбросил их в сторону и невнятно добавил:
— Малфой просто ушёл, немного отдохнув. Рана Невилла оказалась не такой серьёзной, как ожидалось. У Гарри была всего лишь царапина на коже. Кстати, друг, ты знаешь, как долго ты спал?
— Как долго? — Чжан Сяо действительно был любопытен. Если зелье профессора Снегга было таким простым в использовании, не мог бы он попросить его ещё, или сам сварить?
— Пять дней! — Рон протянул руку, — Пять дней!
Он выпрыгнул из кровати, вытащил многоцветные бобы «Биби» из кучи закусок, вскрыл упаковку и закинул один в рот:
— Что касается меня, я прихожу каждый день и проверяю, проснулся ли мой хороший друг, даже несмотря на то что профессор Макгонагл и мадам Помфри постоянно уверяли, что ты просто сильно устал и нуждаешься в отдыхе.
— Но все все равно заботятся о тебе, поэтому они рекомендуют мне проверять тебя каждый день.
Рон вдруг закашлялся:
— Фу, фу, фу, что за странный запах! Чёрт, это должен быть запах коровьего носа!
Чжан Сяо почувствовал тёплое чувство в сердце. Он вскочил с кровати и с лёгкостью потянулся:
— Воскрешён и полон здоровья! Я сейчас полон сил!
Рон выплюнул остатки в своём рту, посмотрел на спину Чжана Сяо, немного поколебался, и внезапно спросил с неуверенностью:
— Чжан, могу я попросить тебя о чем-то?
http://tl.rulate.ru/book/118836/4777559
Сказали спасибо 0 читателей