Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе: Глава 20

Новости о выступлении Чжан Сяо на уроке Приведения разошлись по всему первому курсу волшебников с невероятной скоростью.

Чжан Сяо считает, что главная причина в том, что многих молодых волшебников потрясло, что профессор Макгонагалл действительно может смеяться!

К моменту, когда прошел еще один день, Чжан Сяо уже получил свое первое прозвище в школе - "Мистер Почему".

Он постоянно задавал вопросы:

— Профессор Флитвик, зачем нужна координация жестов при произнесении заклинания? Соответствует ли заклинание жестам?

— Профессор Спраут, почему эти волшебные растения нельзя скрещивать? Может, попробуем привить их?

— Профессор Кеттлбурн, эти волшебные существа вкусные? Разве их нельзя есть? А что если замариновать их в вине?

Эти вопросы заставляли профессоров длительное время молчать, но они должны были признать, что, хотя они звучат абсурдно, если задуматься, они действительно имеют место.

Существует тысячи волшебных заклинаний, а общие жесты всегда заключаются в волнах, трясках, поднятиях и тычках. Всегда будет некоторая путаница. Нужны ли вообще жесты для высвобождения магического заклинания?

Профессор Флитвик знал ответ, но для молодого волшебника это было слишком рано.

Веселый и добрый декан больше ничего не мог сделать, как резко сменить тему и заговорить о погоде.

Можно ли прививать магические растения?

Неизвестно, никто не пробовал, поскольку многие магические растения крайне ценны, и потеря даже одного листа вызывает боль, так что как можно отважиться их прививать?

Вместо того чтобы спрашивать, вкусные ли магические существа, профессор Кеттлбурн любил больше узнать: почему они используются для маринования в вине?

После рассказа Чжан Сяо старый профессор с большой бородой явно заинтересовался такими ключевыми словами, как "повышение способностей", "устранение усталости", "избавление от ревматизма" и "согревание желудка" в его описании.

Он немедленно решил попробовать это с восьмиглазым пауком и закрученнокрылым демоном из своей коллекции. Если это действительно сработает, старый профессор был готов снова бросить вызов троллю.

Даже Малфой готовился тайком написать письмом своему отцу, сказав, что подслушал "секретную формулу лекарства" из древнего Востока.

Таким образом, наконец-то настал четверг, и Чжан Сяо наконец-то прошел свой первый совместный урок с друзьями из Гриффиндора - урок зелий.

Класс зелий был недалеко от общей комнаты Слизерина, возможно, потому что оба помещения были преобразованы из подземелий.

Здесь было холоднее, чем в главном здании замка сверху. Стеклянные банки вдоль стен были заполнены чучелами, от которых становилось холоднее, чем от температуры.

В низком классе Гарри и Рон пробрались мимо Малфоя, сели рядом с Чжан Сяо и весело начали беседовать:

— Чжан, как дела? Ответила ли Слизерин за то, что ты остановил их в издевательствах над новыми учениками?

Чжан Сяо был удивлён. Разве студенты Слизерина так хорошо умеют хранить секреты?

Не было никаких новостей о том, что он стал старшим сыном первого курса!

Он покачал головой:

— Я не буду подвергаться издевательствам, а вот вы, Гарри. Ты можешь быть более неофициальным с другими классами, но на уроке зелий нужно быть осторожным.

Гарри опустил голову и сказал:

— Ты тоже так думаешь? Я сказал Рону, что мне кажется, профессор Снегг не любит меня на открывающем балу.

Рон недоумённо сказал:

— Но почему? Даже если он декан Слизерина, ненавидеть Гриффиндорца, с которым никогда не встречался, не нужно, верно?

Чжан Сяо не мог сказать слишком много, поэтому лишь смутно ответил:

— Сообщения, которые я слышал в Слизерине, говорят о старой обиде между поколениями моих отцов. Отношения твоего отца с профессором Снеггом не очень хороши. Я не знаю деталей.

Мой папа? Гарри почувствовал, как его сердце сжалось. Он молча кивнул, прикусил губу и тихо открыл книгу.

— Бах! Дверь подземелья резко открылась, и профессор Снегг быстро вошел в класс.

Черный плащ развевался за ним, как огромная летучая мышь, устремляющаяся вперёд.

Шагая, он небрежно взмахнул волшебной палочкой, и двери и окна классной комнаты резко захлопнулись.

Он полусогнулся над кафедрой и холодными и мрачными глазами осмотрел весь класс.

Студенты, уже дрожащие от холода, вдруг задергались и торопливо привели себя в порядок.

— Вы здесь, чтобы изучать точное искусство и науку о зельях.

Он произнес, его голос едва слышен, как ария.

— На моем уроке нет глупого размахивания палочкой, и я не надеюсь, что вы на самом деле оцените чудеса зелий.

— Вы также не понимаете истинную магию жидкости, которая попадает в тело человека и вызывает у него восхищение и замешательство.

— Я могу научить вас, как повысить свою репутацию, сварить славу и даже предотвратить смерть — но только если вы не являетесь теми глупыми дураками, с которыми я часто сталкиваюсь.

По завершении своих коротких вводных слов в классе воцарилась тишина. Гарри и Рон были подобны испуганным жёнам, с опущенными бровями и без силы даже дышать.

Малфой приподнял брови, казалось, ему было очень интересно повысить свою репутацию и создать славу.

Гермиона Грейнджер почти выдвинулась на край своего стула и наклонилась вперёд, казалось, ей хотелось доказать, что она не дура.

— Листья! — резким тоном сказал Снегг и затем мягко спросил: — Что я получу, если добавлю порошок корня нарцисса в настой полыни?

Какой корень табака в каком растворе? Сердце Гарри ухнуло, Чжан действительно прав!

Его лицо побледнело от волнения, и Гермиона, по-видимому, услышала звук стартового пистолета. Она с такой стремительностью подняла руку, что чуть не оставила за собой инерцию.

Более того, она с слегка провокационным взглядом посмотрела на Чжан Сяо, явно считая его соперником.

Что ж, Чжан Сяо смотрел на Гермиону безмолвно, когда она вновь подняла брови, а затем, увидев её удивленный взгляд, он накрыл лицо руками и медленно отвернулся, чтобы избежать её взгляда.

Трусливец! — Гермиона презрительно повернула голову и подняла руки выше.

Снегг полностью игнорировал других. Его черные глаза, глубокие как древние колодцы, проходили взад-вперед по зеленым глазам и черным волосам Гарри, и его тон становился всё холоднее:

— Поттер, расскажи мне о аконитуме и волшебном зелье.

Снегг вдруг остановился на полуслове. Он дважды дернул носом, как будто немного запутался, затем достал палочку и дотронулся до своего кривого носа.

Чжан Сяо смотрел на Снегга в ужасе, словно полицейская собака наткнулась на контрабанду. Он быстро подошел к задней части класса, остановился перед своим котлом и мрачно сказал:

— Чей это котел?

Чжан Сяо медленно встал и старался излучать надежду взглядом, Декан, ты один из моих, Декан! !!

— Профессор, это мой!

Теперь всё! Я не очистил котел после того, как ел в туннеле, и убрал его новым навыком. Но даже так, нос Снегга, должно быть, действительно слишком хорош!

Увидев, что встает Слизеринец, холодные глаза Снегга стали немного мягче.

Он сжал губы, снова махнул палочкой, и на котле внезапно появилось множество светящихся пятен.

Гермиона тихо сказала, прикрыв рот и шепотом: — Заклинание анализа зелья! Профессор анализирует ингредиенты зелья!

Снегг долго смотрел на светящиеся пятна на котле, его брови всё сильнее хмурились, и он наконец не выдержал и спросил:

— Какое зелье ты варил в котле?

http://tl.rulate.ru/book/118836/4768726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь