Готовый перевод Chinese students at Hogwarts / Китайские студенты в Хогвартсе: Глава 11

```html

На пустой тарелке перед Чжан Сяо вдруг появилась богатая еда: жареная говядина, жареный цыпленок, свиные отбивные, бараний ростбиф, колбасы, стейки, вареный картофель, запеченный картофель, картофельные чипсы и мятные леденцы.

Кажется, людям в Змеиных дворах не нравятся оживленные беседы, как у львов. Они едят, обсуждая свои летние путешествия.

- Да, мой отец и я посетили сборную Шотландии и сфотографировались с Гектором Ламонтом, ловцом. Честно говоря, хотя Гектор и не поймал Снитча в финале Кубка мира в прошлом году, я настаиваю, что он всего на один палец отстает от лучшего ловца в мире.

- Я посетил элитный частный аукцион, на котором были довольно хорошие вещи, но я сосредоточился только на шлеме, сделанном гоблинами в 17 веке. Он стоил меньше 1000 галеонов. Эти деньги вполне стоили.

Даже Малфой хвастал Кларку и Гойлу о своем отдыхе с родителями. Говоря это, он отвернулся от Чжан Сяо, желая увидеть его реакцию.

Чжан Сяо не участвовал в беседе. Он рыскал в поисках интересной еды, но, к сожалению, почти ничего не нашел. Он заметил, что только некоторые люди за длинным столом Слизерина разговаривали громко, в то время как другие продолжали молчать, опустив головы. Они быстро поглощали еду и время от времени тихо шептались друг с другом.

Это вызвало у Чжан Сяо любопытство, и он потянул за собой хваставшегося Малфоя и спросил:

- Что случилось с этими людьми?

Малфой нетерпеливо посмотрел в том направлении, на которое указывал Чжан Сяо, и с усмешкой сказал:

- Это все полукровки, не знатные чистокровные волшебники. Что еще более смешно, некоторые из них выросли в обществе маглов.

- Кстати, ты тоже полукровка? - вдруг Малфой с ехидной улыбкой посмотрел на него с подозрением.

Чжан Сяо сердито глянул на него:

- Я китаец!

Малфой немного задумался, но не смог понять, какое отношение имеет "китаец" к его вопросу, и в волшебном мире не так много знали о Китае, поэтому он только неуверенно фыркнул и снова посмотрел на группу полукровок, которые ели. Лейтлин рассмеялся и сказал:

- Посмотри, как они жадно поглощают еду. Это так жалко. Думаю, такой вкусной и богатой едой они могут наслаждаться только на открытой вечеринке в Хогвартсе.

Чжан Сяо был поражен. Он смотрел на Малфоя с недоумением, держа в руках куриную ногу. Вкусно и богато? Кроме Шенга, который еще мог сказать "Дао", остальные три слова сильно отставали. С презрением он спросил:

- Ты называешь это вкусным? Есть ли что-то еще, кроме мяса и картошки?

Увидев Чжан Сяо с безразличным презрением, Малфой вдруг почувствовал, что куриная нога в его руке больше не пахнет аппетитно. Он спросил неуверенно:

- А что тогда вкусно? Французская еда? Мой отец тоже водил меня в французский ресторан, и она действительно была вкуснее и стильнее, чем то, что у нас сейчас.

Чжан Сяо поднял вареный картофель и презрительно на него глянул:

- У меня есть возможность показать тебе что-то. Французская еда неплохая, и то, что мне кажется вкусным, может не понравиться тебе. Вкусы действительно очень разные.

Споры о том, какая кухня является лучшей в мире, напоминают вопросы о сладком и соленом тофу на предыдущих интернет-форумах.

О вкусе можно спорить вечно.

После того как Чжан Сяо наелся, он без дела посмотрел вокруг. В этот раз его взгляд остановился на призраке, сидящем неподалеку.

На его рясе были серебряные пятна, глаза были пустыми и печальными, щеки худыми. Он плавно парил рядом со столом Слизерина.

Малфой снова подошел, думая, что благородной семье Малфоев не стоит сравниваться с другими. Если Чжан Сяо считал пищу неаппетитной, но сам жадно ее поглощал, то разве это не ставило семью Малфоев в смешное положение?

С типичной дерзкой улыбкой, гордым видом, он шепнул:

- Ты не знаешь, кто это, да? Мой отец рассказывал мне об этом, хочешь знать?

Чжан Сяо ответил небрежно:

- Ах, Кровавый Барон. Он не смог завоевать сердце Хелены и в конце концов покончил с собой. У него очень высокая репутация среди призраков. Именно он приказал призрачному совету запретить Пивзу участвовать в праздничном ужине.

Улыбка Малфоя застыла на лице. Почему он так хорошо осведомлен? Более начитан, чем сам Малфой? Он ничего не знал о Призрачном Совете.

- Это правда? - недоверчиво спросил Малфой, нахмурив брови.

- Ты действительно собираешься узнать, задавая вопрос сам? - Чжан Сяо потянулся к фруктовой тарелке, вытащил гроздь винограда и стал по одному их кушать. О, вкусно, кислое и сладкое.

Малфой посмотрел на Кровавого Барона неподалеку, утаив шею и тихо что-то пробурчал.

В конце концов, еда на тарелке изменилась с ужина на десерт, и наконец, исчезла.

Профессор Дамблдор снова встал. В столовой снова воцарилась тишина.

- О, теперь, когда все наелись и напились вдоволь, я хочу сказать несколько слов. В начале семестра я хочу указать на некоторые вещи, на которые следует обратить внимание.

- Первокурсники, обращайте внимание, студентам запрещается входить в лес на территории кампуса. Некоторые из наших старших учеников тоже должны это помнить.

Сверкающие глаза Дамблдора осветили сторону Гриффиндора.

- Кроме того, администратор, мистер Филч, также просил меня напомнить всем, чтобы они не использовали магию в коридорах между занятиями.

- Контроль за игроками в квиддич пройдет на второй неделе этого семестра. Студенты, желающие участвовать в команде колледжа, пожалуйста, свяжитесь с миссис Хоун.

- И наконец, я должен сказать всем, что кто не хочет оказаться в неприятной ситуации и мучительно погибнуть, не должен входить в коридор с правой стороны четвертого этажа.

Снова раздался громкий смех за столом Гриффиндора. Чжан Сяо был несколько озадачен, ведь это был смех переупрямленного Гарри. Неожиданно и Малфой смеялся, не забывая хвастаться перед Кларком и Гоем:

- Шутки Дамблдора очень смешные. Мой отец директор Хогвартса. Он сказал мне, что школа не поставит ни одного студента под угрозу, иначе Дамблдор потеряет пост.

- Теперь, прежде чем все пойдут спать, давайте вместе споем школьную песню! - громко сказал Дамблдор. Чжан Сяо заметил, что улыбки других учителей будто замерли.

Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и длинная золотая лента вылетела из нее, извиваясь и кружась, как змея над высоким обеденным столом, формируя строки текста.

- Каждый выбирает мелодию, которая ему нравится, - сказал Дамблдор. - Подготовьтесь и пойте!

И все учителя и студенты дружно запели: Хогвартс, Хогвартс, Хогвартс, Хогвартс, научите нас знанию, независимо от того, тверды ли мы, или раненые, наш ум открыт для всего интересного.

Потому что сейчас наши умы пусты и полны воздуха, мертвые мухи и мелкие вещи. Научите нас ценным знаниям и верните нам то, что мы забыли. Вы просто должны делать все возможное, а остальное оставьте нам. Мы будем упорно учиться, пока это не превратится в навоз.

Все закончили петь школьную песню. Голос Чжан Сяо был особенно громким, он исполнял "Короля любовных песен" Лео Ку.

Это было в два раза длиннее, чем "Похоронный марш" братьев Уизли. Дамблдор дружно дирижировал тремя из них с помощью волшебной палочки. Когда братья Уизли закончили петь, Чжан Сяо умно прекратил пение, и Дамблдор аплодировал громче всех.

- Музыка, - сказал он, вытирая глаза, - более очаровательна, чем все, что мы здесь делаем! Теперь время спать. Пойдемте обратно в общежития.

Чжан Сяо тоже вытер глаза. Он был сонливым и зевал до слез. Наконец-то ему захотелось отдохнуть.

```

http://tl.rulate.ru/book/118836/4766536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь