Готовый перевод Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 22

К моменту, когда Кларк и остальные вернулись в Большой зал на ужин, слухи о занятиях по зельеварению уже распространились среди первокурсников.

Ведь, кроме студентов Слизерина, остальные три колледжа более или менее страдали на уроках зельеварения. Все они восхищались Кларком за то, что он свел на нет тщеславие Снейпа.

Не только это, но и его усилия защитить Невилла значительно изменили мнение окружающих о нем. Если на предыдущей церемонии распределения мальчики завидовали его успехам, то теперь некоторые из них стали одобрять слова шляпы-распределительницы.

По крайней мере, когда речь идет о дружбе с ним, немногие волшебники откажутся, ведь неизвестно, с какими трудностями придется столкнуться, и иметь надежного друга, как Кларк, всегда лучше.

Тем не менее, некоторые его недолюбливают, и, естественно, есть те, кто не может понять его еще больше.

Наш брат-дракончик Ма Эрфу можно считать лидером армии «Дао Кэ». Хотя он не осмеливается напрямую противостоять Кларку, он неплохо преуспевает в том, чтобы говорить и досаждать другому.

К счастью, первокурсники из Гриффиндора проходят занятия по зельеварению только с учениками Слизерина, и Кларк также ярко проявил себя на этом уроке, став единственным за последние десять лет, кто заработал дополнительные баллы по зельеварению для Гриффиндора. Таким образом, отношения между ним и Малфоевым еще не достигли уровня открытого конфликта.

Кроме этого мелкого раздражителя, жизнь Кларка в школе магии можно считать крайне комфортной.

Каждое утро он отправляется на непоколебимую утреннюю пробежку, затем принимает душ, завтракает, идет на занятия, обедает, снова на занятия, ужинает и ложится спать. Его жизнь очень упорядоченная.

Преподаватели по всем предметам здесь крайне дружелюбны к нему. Когда занятий нет, он отправляется в библиотеку читать с Гермионой или играет в шахматы с кузеном Роном в комнате Гриффиндора. По сравнению с его работой в 996, эта беспечная студенческая жизнь просто похожа на рай.

Он также нашел информацию о навыке в библиотеке.

[Интерпретация документов (Интеллект)]: Обычный навык, после специальной подготовки вы будете быстрее и точнее интерпретировать текст, узоры и информацию, написанные в незавершенных или древних формах. (Необходимо прочитать 50 книг в библиотеке и вложить 500 очков опыта для получения этого навыка. Текущий прогресс: 13/50.) - Наконец-то я не должен больше беспокоиться о мозаиках.

Этот развивающий навык стал его любимым. После того как он прочитал 50 книг, Кларк не колебался и вложил 500 очков опыта для получения этого навыка.

После приобретения этого навыка система сразу открыла для него ряд связанных специальностей.

[Читатель]: Обычная специальность, вы, прочитавшие множество книг, получаете дополнительный бонус +2 к интеллекту при расшифровке текста, узоров и информации, написанных в незавершенных или древних формах. (Необходимо прочитать 500 книг в библиотеке и вложить 1000 очков опыта для получения этого навыка. Текущий прогресс: 50/500.) - Чтение делает меня счастливым.

[Эрудит]: Общая экспертиза, если вы прочитали много книг, можете получить дополнительный бонус +4 к интеллекту при расшифровке текста, узоров или информации, написанных в незавершенных или древних формах. (Необходимо прочитать 5000 книг в библиотеке и вложить 5000 очков опыта для получения этого навыка. Текущий прогресс: 50/5000. Примечание: этот навык заменит специальность [Читатель].) - Немного понимаю, немного знаю, просто чуть-чуть.

[Библиотекарь]: Легендарная специальность, условия недостаточны, чтобы быть разблокированным.

Хм... Что еще может сказать Кларк, могу лишь отдать дань уважения «печенке». В конце концов, книги в волшебном мире необычны. Некоторые книги, записывающие магическое знание, не могут быть прочитаны без высокого интеллекта.

В тот день, когда Кларк и Гермиона вернулись из библиотеки,

как только они вошли в общую комнату Гриффиндора через толстушку леди, они заметили группу первокурсников, собравшихся вместе и устремившихся взглядами на объявление на стене, вздыхая.

- В чем дело? Это не среднезавершенный экзамен?

Кларк подшутил, бросив взгляд на объявление.

Его зрение было отличным, и он мог разглядеть слова на расстоянии: «Уроки полетов начинаются, время: в этот четверг, место: площадка, преподаватели: слизеринцы, первокурсники Гриффиндора.»

- Не повезло, - расстроенно пожаловался Гарри Кларку. - Как и ожидалось, я буду дураком на метле перед Малфоем.

Он больше всего мечтал научиться летать.

- Не уверен, что ты действительно будешь выглядеть глупо, - сказал Рон с рассудительностью. - Я знаю, что Малфой всегда хвастается своими способностями в квиддиче, но думаю, что он просто болтает.

Кларк улыбнулся.

Малфой говорил о полетах целый день, он часто громко жаловался во время обеда, что первокурсники не имеют права в команде по квиддичу, рассказывая длинные хвастливые истории, которые обычно заканчивались тем, как он едва ускользал от вертолета Мугла.

На самом деле Кларк не придавал этому значения. В конце концов, дети, хвастаться, кто из них не проходил этот этап.

Просто он не должен принимать невежество Кларка за слабость, а затем эта история была безжалостно разоблачена Кларком.

Начав с Международного статута волшебной тайны, Кларк указал, что невозможно было бы практиковать на метлах в месте, где проезжают вертолеты Мугла, так что Малфой либо нарушает закон, либо просто хвастается.

Это заставило Малфоя на месте покраснеть от стыда, и он чуть не задохнулся. Это лишь усилило его ненависть к Кларку, и он грозился показать Кларку, что значит честно летать на уроке полетов.

Однако он не единственный, кто говорит такие громкие слова.

По тону Сеймуса Финнигана казалось, что он провел большую часть своего детства, летая по полям на метле. А Рон, если кто-то будет слушать, будет рассказывать о том, как он почти врезался в дельтаплан на старой метле Чарли. Конечно, его обман вскоре был безжалостно разоблачен кузеном Кларком.

- Ах, я помню, как ты дрожал и боялся летать, а затем тебя связали к метле Джордж и Фред.

Эта фраза вызвала смех в общежитии и сделала уши Рона красными, как его волосы. Я никогда не видел, как ты летал на метле, так что ты, должно быть, боишься высоты!

Кларк с презрением улыбнулся, как будто его не интересовали такие детские шалости, но в глазах Гарри ему явно не хватало уверенности.

http://tl.rulate.ru/book/118802/4765037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь