— Ах~~
Только что Кларк и остальные закончили разбираться с конфликтом, как в комнату вдруг влетели двадцать или около того призраков через стены и потолок.
Эти перламутровые, полупрозрачные призраки скользили по комнате, шепча друг другу, вызывая испуганные крики у некоторых детей.
На самом деле, даже дети из волшебных семей редко видят призраков на улице. Если не считать некоторых замков с древними магическими кругами, только Хогвартс может похвастаться большим количеством призраков.
Это только подтверждает то, что сказал Кларк, призраки все являются душами, поглощенными замком Хогвартс, когда они поступили в школу. После смерти их души возвращаются в замок и становятся призраками.
Поэтому эти призраки очень дружелюбны, ведь они тоже когда-то были студентами Хогвартса.
— Новорожденные!
Смягчённый призрак, похожий на толстого монаха, улыбнулся им и сказал: — Думаю, вы скоро будете проходить испытания?
Некоторые студенты молча кивнули.
— Надеюсь, вы попадёте в Хаффлпафф! — сказал Франклин. — Я раньше был в этом доме.
— Лучше попасть в Гриффиндор, это колледж для настоящих мужчин!
— Чёрт, гриффиндорцы — одни варвары. Мы, слизеринцы, на самом деле учим магию!
Эти призраки начали спорить, и хаотичная сцена продолжалась, пока профессор Макгоногал не вернулась. Они всплыли, встраиваясь в стену и исчезнув.
— Теперь встаньте в шеренгу, — сказала профессор Макгоногал первокурсникам, — и следуйте за мной.
Маленькие волшебники выстроились в ряд, Кларк шел в центре, Гермиона и Невил шли за ним, а Рон остановился спереди, как будто желая держаться подальше от Кларка.
Они вышли из комнаты, прошли через вестибюль и вошли в чрезвычайно роскошный зал.
На бархатном черном потолке мерцали звездочки, а тысячи свечей плавали в воздухе, как медузы, освещая весь зал.
Под звездным небом все студенты, кроме первокурсников, уже сидели вокруг четырех длинных столов, полных сверкающих золотых тарелок и кубков.
На сцене в верхней части зала стоял ещё один длинный стол, на котором располагались учителя.
Профессор Макгоногал привела первокурсников на это место и выстроила их лицом к старшекурсникам, а учителя встали за ними.
Свечи тихо трепетали над головой, и сотни лиц, смотрящих на них, казались бледными фонарями. Призраки также смешивались с учениками, излучая тусклый серебристый свет.
Это такое волшебное и удивительное место!
— Потолок здесь заколдован, чтобы выглядеть как небо на улице, я читала об этом в «Истории Хогвартса», — прошептала Гермиона Кларку, её голос не скрывал гордости.
Профессор Макгоногал осторожно поставила перед первокурсниками табурет с четырьмя ногами, а затем положила на него заплатированный и изношенный волшебный колпак.
Патина на шляпе отражала яркий свет свечей, и казалось, что на ней остались следы времени.
В зале воцарилась тишина. Под пристальными взглядами всех шляпа закрутилась и открыла широкую щель, словно рот, и начала петь:
— Вы можете подумать, что я некрасива, но не судите по внешности. Если вам удастся найти шляпу более красивую, чем моя, я съем себя.
Вы можете сделать свои цилиндры черными, а фраки гладкими и аккуратными, но я — сортировочная шляпа Хогвартса, и я стою выше вас.
Ни одна мысль, скрытая в вашем разуме, не может утаиться от золотых глаз сортировочной шляпы, примерьте меня, и я скажу вам, в какой колледж вам следует идти.
Возможно, вы принадлежите Гриффиндору, где громкость, храбрость и рыцарство делают его выдающимся;
Возможно, вы принадлежите Хаффлпаффу, где люди честные и верные, где Хаффлпаффы стойкие и честные, не боятся трудностей;
Если вы умны, возможно, вы окажетесь в мудром старом Равенкло, где мудрые и образованные всегда встречают сходных;
Может быть, вы попадёте в Слизерин и завяжете искреннюю дружбу, но те хитрые и коварные люди не остановятся ни перед чем, чтобы добиться своих целей.
Приходите, примерьте меня! Не бойтесь! Не паникуйте!
В моих руках (хотя у меня их и нет) вы абсолютно в безопасности!
Потому что я — шляпа, умеющая мыслить!
В великолепном зале старая сортировочная шляпа произнесла последнюю фразу. Когда она закончила петь, публика разразилась громкими аплодисментами.
Шляпа поклонилась каждому из четырех столов и затем осталась неподвижной.
— Похоже, нам просто нужно будет надеть эту шляпу, — прошептала Гермиона Кларку. — О, как жаль, что заклинания, которые я выучила, не сработают.
Дыхание её слов касалось его ушей, вызывая щекотку, и Кларк слабо улыбнулся, не находя нужных слов для её немного хвастливых изречений.
Конечно, надевать шляпу намного лучше, чем колдовать на людях; по крайней мере, это не заставит его чувствовать себя, как будто его сбрасывают.
Единственное, о чем он беспокоился, так это о настоящем принципе этой шляпы.
Это заклинание вылеченной безумия? Или она только читает поверхностные мысли?
Кларк не знал, по крайней мере, из оригинальной книги казалось, что это безопаснее, чем непосредственно сталкиваться с Дамблдором, Белым Дьяволом.
В этот момент профессор Макгоногал сделала несколько шагов вперед, держа в руках свиток пергамента.
— Тот, кого я сейчас вызову, надевает шляпу и садится на табурет для сортировки, — сказала она. — Ханна Эббот!
Ханна, всегда первая, выбежала из шеренги и надела шляпу, которая лишь слегка закрыла ей глаза.
Она села, сделала паузу на мгновение —
— Хаффлпафф! — закричала шляпа.
Стол справа аплодировал Ханне и приветствовал её за своим столом.
Кларк даже радостно помахал ей, когда увидел призрака толстого монаха только что.
— Сьюзан Бонс!
— Хаффлпафф! — снова закричала шляпа. Сьюзан быстро побежала к Ханне и села рядом с ней.
— Терри Бут!
— Равенкло!
На этот раз второй стол слева захлопал в ладоши.
Когда Терри присоединился к ним, несколько Равенкло встали, чтобы пожать ему руку.
Мэнди Блоухер также была распределена в Равенкло, а Лавендер Браун стала первой первокурсницей в Гриффиндоре. Самый дальний стол слева сразу же разразился аплодисментами, и Кларк увидел своих кузенов Джорджа и Фреда, которые громко свистели.
Затем пришла Милисента Бёрст, как первокурсница в Слизерине.
Вся команда двигалась так, шаг за шагом.
http://tl.rulate.ru/book/118802/4761482
Сказали спасибо 6 читателей