Готовый перевод I, Hogwarts Second Week / Я, вторая неделя Хогвартса: Глава 11

```html

Глава 11 Спонсорство Дамблдора (динь~динь~динь~умоляют)

Черт возьми, старая летучая мышь, Джордж и Фред были правы, он просто не любит нас. Рон с сердитом наклонился и поднял учебники, разбросанные по земле.

Я слышал, что он раньше случайно снимал очки у Гриффиндора.

Посмотри на эту неделю, он снял больше тридцати очков.

Хотя почти двадцать очков набрал Гарри.

Рон взглянул на своего друга, но ничего не сказал. Но сомнение, зарытое глубоко в его сердце, не давало покоя, и он все равно спросил: "Гарри."

Честно говоря, у тебя нет личной неприязни к Снеггу?

Я? — Гарри был удивлен, — Как это возможно? Я его совсем не знаю.

Две недели назад он даже не знал, существует ли магия в этом мире.

Как он мог испытывать неприязнь к волшебнику?

Или к твоей семье? Подумай о своем папе, Гарри. — Глаза Рона внезапно загорелись, как будто он открыл новый мир. — Твои родители могли учиться в одном классе с ним. Только что он сказал, что ты похож на своего папу. Гарри, я уверен, что он знает твоего отца.

Правда? — Вернувшись в реальность, Гарри тоже подумал, что это вполне возможно.

Снегг, похоже, был в тридцати, (профессору в этом году двадцать девять.)

Это вполне вероятно, что они учились в одном классе с твоими родителями.

Да, это должен быть твой отец или мать, которые обидели его в молодости, поэтому Снегг теперь мстит тебе.

Оуэн, который прятался в углу, смотрел на Рона с недоверием.

Это было похоже на то, как будто он видит его впервые.

Я с ума сошел?

Когда Рон стал таким умным?

Неужто гейдж покинул землю? Вирус отключен, и умные ИК вновь захватывают верх.

Он был не единственным, кто был в шоке. Гермиона тоже не сдержалась и бросила взгляд на Рона.

Это идеально совпало с её предположением.

С первого урока зелий ей показалось странным, что профессор Снегг, похоже, очень заботится о Гарри.

Хотя такая забота обернулась снятием очков, для двух людей, которые никогда ранее не встречались, такая "забота" явно выходила за рамки здравого смысла.

А по выражению disgust на лице Снегга, когда он сказал, что Гарри похож на своего отца, можно сделать вывод, что отец Гарри должен был иметь с ним неприязнь.

Неожиданно Рон тоже это заметил!

Это её удивило.

Шшш~

Оуэн, который скрывался в углу, медленно вышел из тьмы, как охотничья змея.

О, мой дорогой друг, похоже, у тебя проблемы. — Звучал странный тон, заставляя Гарри и Рона почувствовать холода под кожей.

Тебе нужна помощь?

Нет—не нужно.

Увидев фигуру, выходящую из теней, Гарри и Рон невольно отступили на шаг.

Оставив Гермиону одну. Но маленькая волшебница не была так напугана, как её два бесполезных партнера.

Она была как плющ, растущий на крепкой стене, стойко и уверенно противостояла злому парню.

Нам не нужна твоя помощь, Гарри сам с этим справится. — Сказала она, устремив взгляд на Оуэна.

Почему ты нервничаешь? — Оуэн махнул рукавом и продолжил беззаботно: — Ну, что ты делаешь с таким количеством учебников по магии?

О, они все о Защите от Тёмных Искусств.

Зи Чжэнь, ты не хочешь иметь дело со мной! — Оуэн усмехнулся зловеще, amusement на его лице.

Нет! — Гермиона категорично ответила, глядя в глаза Оуэна. — Это только для самообороны, чтобы предотвратить насилие против нас снова.

Ух~

Насилие против вас?

Э-э—это напоминает об одной российской игре непонятным образом.

Эм, Оуэн, быстро придя в себя, притворился удивленным, — Кто же это? Есть такой отверженный в Хогвартсе. Назови его, и я гарантирую, что он не увидит солнца завтра.

Ха-ха~ — После того как маленькая волшебница свернула на него свои клыки, она схватила Гарри правой рукой и Рона левой, и пошла прочь.

Подожди. — Внезапно Оуэн окликнул троих.

Разве тебе не интересно, почему Снегг целился в тебя? Гарри? — Кто-то зловеще улыбнулся, демонстрируя стиль темного боса.

Эм?

Почему разговор вдруг вернулся к нему?

Гарри тупо покачал головой.

Знает ли Оуэн?

Как это возможно?

Как он это знает?

Конечно, я знаю, и больше, чем ты думаешь. — Оуэн мгновенно разгадал недоумение Гарри.

После этого он направился к выходу из замка.

Смотря на фигуру Оуэна, Гарри не мог не испытывать любопытство.

Это был второй раз, когда он слышал о своих родителях.

В прошлый раз он узнал от Хагрида, что его родители не погибли в автомобильной катастрофе, а погибли от рук Волдеморта.

Он отчаянно хотел узнать больше.

В конце концов, Гарри проигнорировал советы Гермионы и Рона и последовал за ним наружу.

Конечно, другие двое не собирались оставлять Гарри одного с Оуэном. Кто знает, что может случиться.

Скоро трое маленьких детей образовали команду и выбежали наружу из замка.

Светило яркое солнце в субботнее утро.

Тепло неба всегда щедро дарит золотистый свет.

Это делает Хогвартс, который уже находится в начале осени, всё ещё похожим на полдень в разгар лета.

Шаги Оуэна были быстрыми, и несмотря на все усилия Гарри догнать его, расстояние между ними казалось всегда пятиметровым.

Кажется, это хижина Хагрида? — После десяти минут погони Гарри наконец-то заметил далекий знакомый дом.

Что он здесь делает? — Спросила Гермиона недоверчиво, — Хагриду угрожает опасность?

О боже~ Гермиона, это взрослый волшебник. — Рон закричал высоким голосом: — С его силой, что он может делать, так это только дразнить молодого волшебника.

Да~ — Хотя она и сказала это, маленькая волшебница все же выглядела настороженной.

Она не понимала, почему, но всё время чувствовала, что фигура вдалеке была немного непонятной.

Смотрите, он стучит в дверь Хагрида.

Трое из них не смогли удержаться от того, чтобы ускорить шаг, и, наконец, одновременно прибыли ко двери хижины, когда Хагрид открыл её.

Это ты! — Хагрид приоткрыл дверь, открывая своё большое бородатое лицо.

Входите!

Хагрид впустил их обоих внутрь,

В хижине только одна комната. На потолке висели окорока и куропатки, а медный чайник кипел на жаровне. В углу стояла большая кровать с одеялом из лоскутков.

Не стесняйтесь. Садитесь, где хотите, как дома. — Сказал Хагрид.

Как только он это сказал, из-за него выскочило огромное черное существо, прыгнуло к Рону и лизнуло ему уши.

Ему ты понравился. — Улыбаясь, сказал Хагрид.

Он не стал вытаскивать его, чтобы остановить.

Это было мучительно для Рона. Маленький парень, похоже, был парализован, стоя неподвижно и позволяя Яя заботиться о его лице с помощью слюны.

Это Рон. Это Гермиона, — представил Гарри Хагриду.

Рон? — Хагрид поднял чайник, гремящий на плите, налил кипяток в большую чашку и положил каменные бисквиты на тарелку.

Еще один маленький Уизли. — Он взглянул на веснушчатое лицо Рона.

Я знаю, почему Яя тебя любит. — Голос Хагрида явно был недовольным, — Я провел большую часть своей жизни, пытаясь выгнать этих двойняшек из Запретного леса.

Но этот маленький дурачок с радостью играл с двумя хулиганами.

Я чуть не попался председателю, когда ловил рыбу на работе, пиша книгу. К счастью, моя скорость была достаточно быстра, очень быстра! Щелкнул экран.

```

http://tl.rulate.ru/book/118801/4760212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь