Готовый перевод I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 11

```html

— Должен сказать, ты нас действительно удивил, — сказал Фред с преувеличенным выражением на лице. — Ты начал выходить ночью в первый же день своего первого года. Ты не очень серьезно относишься к школьным правилам.

— Как ты узнал, что я путешествую ночью? — Луи обернулся к близнецам.

— Конечно, я видел это собственными глазами, — продолжил Джордж. — Мы с братом наблюдали, как ты обходил почти весь замок. К счастью, ты следовал указаниям директора и не поднимался на четвертый этаж.

— Почему ты обошел третий этаж одиннадцать раз? Там что-то особенно интересное?

Луи покраснел. На самом деле он просто заблудился...

Лестницы в Хогвартсе постоянно двигаются, как в кино, и легко сбиться с пути, гуляя по замку. Как и сказал Джемини, он действительно прошел по третьему этажу одиннадцать раз.

— Забудь об этом, если ты не хочешь говорить, мы не будем настаивать, — Фред похлопал Гарри по плечу и с улыбкой добавил: — Мы с братом идем поесть. Если вам что-то нужно, можете подойти к нам.

Луи не сказал никому о Карте Мародеров. Подумаем об этом позже, когда станем более близкими…

После того, как близнецы ушли, Гарри, который долго сдерживался, наконец, нетерпеливо спросил: — Итак, Луи, расскажи свои секреты.

— Я могу научить вас, но вы должны тренироваться в заклинаниях со мной, — сказал Луи. Он решил собрать друзей вокруг себя. В описании навыка говорилось, что в реальном бою можно быстрее повысить уровень владения, поэтому он решил начать с этих двух друзей.

— Без проблем, — уверенно подтвердили оба.

— На самом деле, это очень просто, — Луи поднял на обеденной тарелке горошину и показал её перед ними. — Возьмем, к примеру, технику трансформации. Надо сосредоточиться и представить себе в голове — например, если ты хочешь превратить её в белый куб, сначала нужно мысленно сформировать его форму. В тот момент, когда она станет ясной в твоем уме… вера верто!

С движением левой руки, взмахнув волшебной палочкой, горошина превратилась в маленький белый кубик.

— Смотри, вот так. Независимо от того, какое заклинание ты хочешь использовать, на мой взгляд, самое важное, что ты должен верить в свои способности к магии, — Луи наблюдал, как двое сосредоточенно думали, и продолжил: — Подумай, если даже ты сам сомневаешься в успешности магии, как можно надеяться на успех в заклинании?

— Я попробую еще раз, — Рон на мгновение задумался и достал старую палочку, унаследованную от Чарли. Он закрыл глаза, немного подумал, указал на вилку перед собой и произнес: — Вера верто!

Произошло чудо: вилка превратилась в половину столового ножа — да, четыре острия вилки остались, но остальная часть виглядела как нож.

Это уже было значительным улучшением. Дело не в том, что Рон не талантлив, а в том, что владелец палочки не он. Как говорил Олливандер, когда маг выбирает палочку, палочка тоже выбирает мага. Рон и Чарли — это совершенно разные личности, так что если палочки уживаются вместе, это было бы невероятно.

Если он сможет достичь успеха хотя бы в половине случаев, то Рон считается весьма одаренным.

Следует отметить, что бедность ограничивает возможности Рона.

Луи размышлял, когда бы ему сменить одежду Рона. Конечно… нужно найти подходящую причину. Рон, в конце концов, довольно самоуверенный человек, и Луи не хотел подрывать его самооценку.

— Ух ты, — Гарри удивленно смотрел на вилку и нож перед собой. Он действительно не ожидал, что его друг добьется успеха так быстро.

— Жаль, Рон, что твоя палочка не работает должным образом, иначе было бы совершенно успешным, — добавил Гарри.

Рон опустил голову в расстройстве, но слова Луи вновь разожгли в нем дух борьбы.

— Ха, подумай сам: если ты сможешь совершенно точно колдовать с такой палочкой, которая тебе не подходит, то… что будет, когда ты получишь палочку, идеально подходящую тебе?

— Ты прав, Луи, — Рон сжал кулаки и улыбнулся. — С твоим руководством в обучении заклинаниям я непременно добьюсь успеха, точно!

— Главное — это ваши усилия, — Луи отложил горошины в сторону и начал есть. — Но я не могу обучать вас в потемках — нужно, чтобы вы иногда практиковались вместе со мной.

— Не вопрос, — оба согласились.

Луи загадочно улыбнулся. Если бы Диана была здесь, она определенно смогла бы сказать, что он задумал. Но бедные Гарри и Рон не понимали его и думали, что он просто счастлив.

— У нас в пятницу утром будет два урока зельеварения, — глаза Луи засияли. — Я слышал, что наш декан известен своей строгостью, а… Гарри, ты поссорился с Малфоем в поезде. — На этом этапе он понизил голос. — Я слышал от одноклассников из Слизерина, что семья Малфоев тесно связана с профессором Снеггом. Гарри, ты, возможно, оказался в заведомо неудобном положении...

Луи видел, как Гарри с несколько равнодушным выражением лица стал пользоваться ситуацией. — Если он станет делать тебе пакости на уроках и открыто убирать баллы у Гриффиндора, подумай, что подумают о тебе твои одноклассники из Гриффиндора?

Гарри, который несет на себе бремя кумирства, явно немного обеспокоился. Он может и не переживать из-за Снегга, но не может игнорировать мнения своих товарищей по учебе. Он тихо спросил с некоторым беспокойством: — А? Тогда… что же мне делать?

— Учить зельеварение хорошенько, — твердо ответил Луи.

К сожалению, Луи лишь хотел увидеть немое выражение профессора Снегга.

Но… может быть, Гарри можно будет заставить учиться, переодевшись в женщину? Хорошая идея, но как заставить его согласиться?

В голове Луи постепенно возникла жестокая мысль. Почему бы не впустить своего приятеля и собрать с близнецами-озорниками сеть для Гарри?

Ради своих братьев Гарри не станет на него злиться… не так ли?

После обеда состоялся еще один урок травологии. Поскольку это был первый урок нового семестра для первокурсников, профессор Спраут не назначила никаких странных трав для изучения. Она просто коротко рассказала о паре забавных фактов о травологии. Луи заметил, что Невилл, который на уроке превращений дремал, на уроке травологии был полон сил и заработал два балла для Гриффиндора.

Возможно, это действительно талант.

После ужина и прощания с Гарри и другими Луи вернулся в общажный зал Слизерина, готовясь записаться на "Учебник низкоуровневых чар". Как только он открыл дверь, его встретил старшекурсник с заквашенным лицом, сидящий на лавочке в зале. За ним сидели трое старшекурсников из Слизерина примерно его возраста.

Луи не обратил на это внимания, возможно, эти старшекурсники просто беседовали ни о чем, подумал он, и медленно направился в общежитие.

— Смотри, это новая Мадблад? Как грубо, — голос старшекурсника был изломанным: — Однокурсник Флинт, вы действительно позорите Слизерин. Вы так грубы с подобным человеком.

Маркус усмехнулся, тряся своими крупными зубами и подбородком, смиренно кивнул и начал заискивать перед этим неприкасаемым старшекурсником.

```

http://tl.rulate.ru/book/118760/4756739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь