Готовый перевод Hogwarts: From Luna's family to god / Хогвартс: От семьи Полумны до бога: Глава 82

```html

Глава 113 Правила созданы для того, чтобы их нарушать

Визет вспомнил: "Семья Паркинсон атаковала меня еще до того, как я поступил в школу. К счастью, профессор МакГонагал пришла вовремя, и я выжил."

"Да и в Хогвартсе отношение Слизерина ко мне было не особо дружелюбным, так что у меня осталось не очень хорошее впечатление о них."

"Семья Паркинсон? Ха-ха..." — усмехнулся Волдеморт, — "Иди в следующую комнату! Я дам тебе 'О' в этой комнате. Ты отлично справился!"

Визет кивнул, "Хм..."

"Это твое отношение к профессору?"

"Спасибо за комплимент, профессор..."

"Ты это заслужил."

За этой дверью находилась огромная шахматная доска. Размер шахматных фигур, вероятно, был основан на телосложении Хагрида. Как черные, так и белые фигуры были очень высокими.

Шахматные фигуры не только были высокими, но и величественными. Все они были в доспехах или мантиях, держали оружие в руках и выглядели очень реалистично.

Волдеморт сказал: "Шахматы для волшебников, это должно быть сильной стороной Равенкло... Возможно, для тебя нет слабостей? Как ты планируешь это пройти?"

"Шахматы для волшебников — это, к сожалению, моя слабость." Визет слегка покашлянул и сказал: "Хотя я знаю правила, никогда не играл в них."

Волдеморт спросил с некоторым удивлением: "О? Никогда не играл?"

Визет кивнул, "Учеба занимает слишком много времени... Если мой сосед по комнате хочет поиграть в шахматы для волшебников, я буду судьей."

"Ха!" — усмехнулся Волдеморт, — "Равенкло! Но мне действительно хочется увидеть, как ты проигрываешь."

Визет искусно спросил: "Если бы это был профессор, как бы он прошел здесь?"

"Используй Обскуру на шахматной доске!" — тон Волдеморта звучал злобно, — "Уничтожь всю доску!"

"Хорошо..."

Визет шагнул вперед, пока белые шахматные фигуры не показали оружие, и остановился.

"Мои студенты, вы не можете силой войти!" — улыбнулся Волдеморт, — "Я могу научить вас на месте. Есть несколько темных магий, которые отлично подходят для этого места."

Визет не прокомментировал, осматривая огромную шахматную доску и обдумывая контрмеры...

Правила шахмат для волшебников похожи на правила международных шахмат. Главное различие состоит в самих шахматных фигурах. Эти фигуры будут двигаться в соответствии с указаниями игрока.

Так называемое "поедание" фигур противника в шахматах для волшебников проявляется как "уничтожение". Фигуры одной стороны уничтожают фигуры противника, а затем выносят их с доски.

"Правила действительно важны для волшебников?" — произнес Визет сам себе.

Он почувствовал искру вдохновения, но все еще не смог ее поймать.

"П... Профессор, вы только что сказали... уничтожить всю шахматную доску?"

Волдеморт был в приподнятом настроении: "Хотите попробовать? Наступательная черная магия?"

"Уничтожение... действительно хорошая идея." Визет внезапно осенило, и он снова подошел к противоположной шахматной фигуре, как будто что-то наблюдая.

Он долго наблюдал, прежде чем вернуться, заменить черного короля и отдать команду фигурам начать игру.

Правила шахмат для волшебников аналогичны международным шахматам, и белые фигуры ходят первыми.

После хаотичных ходов Визета белые фигуры уничтожили черные, не оставив ни одной броневой детали, и он тоже решил сдаться.

Волдеморт был очень рад и с улыбкой сказал: "Это действительно необычно... Мой ученик, собираешься вызвать тролля?"

Визет был совершенно спокоен и достал блокнот, чтобы записать: "Шахматные фигуры очень гибкие... атакующая сила очень сильная... скорость реакции очень быстрая, стоит мне дать команду, они сразу ответят!"

Он в конце последнего сообщения нарисовал символ пятиконечной звезды как ключевую отметку.

"Похоже, что ты не собираешься решать проблему обычными методами?" — спросил Волдеморт с интересом.

"Знаете, есть известная фраза в Слизерине: 'Пренебрежение законами и правилами — инстинкт Слизерина'. "

"Это так?" — ответил Визет, достал пергамент из рюкзака, сжал его в комок и продолжил тренироваться в трансформационной магии на нем.

Волдеморт посмотрел на объекты, которые Визет изменил, и снова окинул его взглядом, с небольшим удивлением в глазах.

Он уже понимал, что Визет хочет сделать.

Через некоторое время Визет выдохнул, запихнул бумажный комок обратно в рюкзак и громко сказал: "Должно быть, почти готово! Мы можем начинать!"

На этот раз он не заменил позицию черного шахматного короля, а выбрал стать "пешкой".

После того, как белая фигура с противоположной стороны сделала шаг, Визет, стоя в центре поля, указал прямо на белого короля напротив: "Изменения в порядке!"

Цвет белого короля постепенно потемнел, превращаясь в облик черного короля.

Визет сразу же развернулся и снова произнес заклинание трансформации: "Изменения в нужном направлении!"

Черный король также поменялся, и его темное тело стало чисто белым...

Он стал белым королем, который глубоко проник в строй врага.

"Хм... Теперь моя очередь!" — Визет вытянул дыхание, — "Шах и мат!"

Бум!

Все черные фигуры внезапно развернулись и показали оружие в спину. Черная королева рядом с ним подняла свой скипетр и猛о заколотила по белому королю.

Осколки разлетелись, и лишь половина целого белого короля осталась, и её вытащила черная королева.

Воцарилась долгая тишина, пока белые шахматы на противоположной стороне не загремели и не отступили по сторонам доски, уступая дорогу Визету и его команде.

"Отлично! Отлично!" — тон Волдеморта значительно повысился, — "Еще 'О', мой ученик!"

Визет выдохнул: "Правила предназначены для того, чтобы их нарушать!"

"Я могу дать тебе подсказку для следующего уровня, Визет." — Волдеморт был в хорошем настроении, — "Следующий уровень — это работа Квирина, более мощного горного гиганта."

"Это должно быть легко решаемо, не так ли? Будь то Обскура или Заклинание Утонения, с этим можно легко справиться... Конечно, если ты согласен пойти со мной, я тоже смогу перемещаться..."

"У меня есть лучшая идея!" — Визет слегка улыбнулся и поднял сжатую дьявольскую сеть в руке. — "Вот почему я всегда её ношу. Похоже, это не зря!"

Как только Визет открыл железную дверь, зловонный запах ударил ему в ноздри, и раздавались звуки храпа.

"Темная обстановка действительно подходит для сна... и для сытной трапезы!"

Он сжал масляный пакет в размер кваффла, быстро бросил его в темную комнату, а затем закрыл железную дверь.

Сражение между Дьявольской сетью и горным чудовищем началось.

Даже по дрожанию земли, звуку падающего камня и реву гигантского монстра можно было догадаться, насколько жестокулисна борьба.

Наконец, с серией душераздирающих звуков с хрустом костей земля перестала трястись и успокоилась.

"Люмос!"

Визет последовал за ним и осветил всю комнату, прежде чем войти в помещение с троллем.

Под светом, из-за пыли, поднимающейся вследствие обрушения стены, она танцевала взад-вперед, как комары, и скапливалась так густо, что это было шокирующе...

Глава 114 Дамблдор, не желаешь выйти?

Когда Визет увидел тушу тролля, он не смог сдержать себя: "Профессор Спраут была права, дьявольская сеть обладает удивительной способностью к удушению и может эффективно убивать тролля..."

Кости гигантского чудовища почти были сломаны, лежа там как комок плоти, с несколькими ребрами, пронзающими кожу, что делало его особенно свирепым.

Дьявольская сеть, которая вызвала все это, снова сжалась в клубок от страха перед светом.

Она явно могла убить гигантского монстра, но теперь под влиянием простого заклинания магического света...

Без понятия, почему, но Визет внезапно подумал о правилах шахмат для волшебников: мышь может съесть слона.

Комната, где находился следующий уровень, была очень маленькой. Внутри стоял стол, на котором было семь бутылок с разными зельями и предусмотрительные загадки.

Когда дверь закрылась, вспыхнули пурпурные и черные огни, закрывшие две двери в комнате.

Волдеморт шагнул через Визета и слегка постучал по столу.

Бутылки с зельями сразу изменили свои позиции, но всего через несколько секунд бутылки вернулись на свои места.

"Ха-ха... как смешно! Если хотите сыграть в игру, давайте!"

Визет почувствовал в голосе Волдеморта немного презрения, а также определенную жажду испытаний... волнения.

Волдеморт прошептал: "Мой ученик, эти два уровня слишком скучны. Давайте подождем других гостей!"

Он не взглянул на зелья на столе. Он просто взмахнул палочкой и потушил пламя.

Визет последовал за ним, и смутно услышал голос Гарри: "Мы больше не должны иметь дело с троллем! Ух... уходи, здесь так мерзко... фу!"

```

http://tl.rulate.ru/book/118751/4773868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь