Готовый перевод [From Broke To Billionaire!] Interdimensional Merchant / [Из нищего в миллиардеры!] Межпространственный торговец: Глава 10. Снова в другом мире

Глава 10. Снова в другом мире

Ватару направился к статуе Дзидзо.

После таинственного опыта, который у него был, он пристально смотрел на нее, но это выглядело как обычная статуя Дзидзо, без каких-либо особых признаков.

Никто не поверил бы, что она может быть связана с другим миром.

Как обычно, окружающая обстановка была не очень чистой, пыль и мох придавали ей неряшливый вид.

Ватару и остальные снова прошли через ворота.

Феномен, когда пейзаж меняется мгновенно при прохождении через ворота, все еще казался ему свежим и удивительным, даже несмотря на то, что он не привык к этому.

Эа, для которой это был второй раз, оставалась настороженной, ее уши стояли торчком, а хвост был распушен.

Даже когда они вышли из маленького святилища, никто вокруг не обратил на них внимания.

Казалось, что тут действовала какая-то загадочная сила.

(Будет ли это когда-нибудь восприниматься как нечто обычное?)

(Но это особая вещь.)

(Не каждому дано это испытать.)

(Может, не стоит слишком привыкать к этому.)

Ватару предостерег себя.

Он решил, что в следующий раз снова почистит статую Дзидзо и святилище.

Тем, кто забывает о почтении и становится высокомерным, обычно достается суровый урок от жизни.

Осмотревшись, чтобы убедиться, что местоположение не изменилось с прошлого раза, Ватару покинул это место.

В любом случае, прогулка была необходима, чтобы лучше понять местность.

К счастью, из-за отсутствия высоких зданий, обзор был открыт, что позволяло видеть далеко.

Так как Уильям говорил им, что задние улицы менее безопасны, они старались держаться как можно ближе к основным дорогам.

Улицы были оживлены, на дорогах проходили повозки и тележки.

Магазины располагались по обеим сторонам дороги.

Дорога была достаточно широкой, чтобы на ней могли разъехаться два транспортных средства, а вдоль центра дороги были посажены деревья.

На перекрестках стояли статуи, что, вероятно, помогало местным жителям не заблудиться.

Вдали выделялось большое здание, его материалы и высота делали его впечатляющим.

Было очевидно, что это важное здание.

«Что это за высокое здание?»

«Это церковь, посвященная Богу Солнца Хеспусу».

«Понятно...»

Ватару на мгновение задумался в ответ на слова Мариэль.

Он колебался, стоит ли продолжать разговор в таком легком тоне.

(Разговоры о религии или религиозных сектах могут легко разрушить доверие.)

(Существует золотое правило — не обсуждать политику, религию или спортивные клубы, которые вызывают у людей сильные эмоции.)

(Однако незнание чего-либо может быть подобно наступлению на мину.)

Пока что Ватару решил отложить дальнейшие вопросы и задать их в более подходящее время.

Мариэль не настаивала на продолжении разговора и хранила молчание.

Эа шла на несколько шагов позади, настороженно осматриваясь по сторонам.

Хотя Ватару не заметил этого, вид троих, идущих по главной дороге, привлекал к себе немало внимания.

Странный на вид мужчина в сопровождении двух ослепительно красивых женщин, неспешно прогуливающихся как туристы, неизбежно вызывал интерес, будь то добрый или злой.

Когда Мариэль свернула за угол, она указала вперед.

Церковь, которую они видели ранее, была большой, но здание, что стояло перед ними сейчас, было еще больше.

«Это резиденция лорда в этой местности».

«Оно огромное и впечатляющее».

«Я была удивлена размерами зданий в вашем городе, хозяин. Мне казалось, что они могут достичь самого неба».

«Ну, считается, что это самое высокое здание в Японии. Но здесь, среди всех этих одноэтажных зданий, оно кажется просто огромным в сравнении».

Массивное трехэтажное здание трудно было не заметить.

Оно не только было высоким, но и занимало такую площадь, что в Японии на этом месте можно было бы разместить большой торговый комплекс.

Несмотря на большое количество людей, использующих его, охранники у ворот были вооружены копьями и допрашивали каждого, кто приближался, что придавало атмосфере внушительность.

«Теперь, когда я об этом думаю, я действительно не знаю ни названия этого города, ни чего-либо еще о нем. Я только что сюда прибыл».

«Эта местность называется Нансенмачи, и она расположена к югу от столицы. Отсюда до столицы три дня ходьбы. Хотя здесь нет крупных промышленных предприятий, город достаточно оживлен благодаря речной торговле, так как рядом протекает река».

«Понятно. Значит, это относительно близко к столице».

«Да. Говорят, если идти вдоль реки еще три дня, то дойдешь до моря».

«Ты когда-нибудь была так далеко, Мариэль?»

«Нет, я была только в своем родном городе и в королевской столице. В этот город я попала только после того, как стала рабыней...»

«Прости».

Мариэль, казалось, вспомнила, как стала рабыней, и ее выражение лица омрачилось, поэтому Ватару мягко извинился.

Хотя ему хотелось узнать подробности ее прошлого однажды, их отношения пока еще были новыми, и он не собирался пока что выспрашивать.

Пока она хорошо работала, это было самое главное.

«Какой человек управляет этим городом?»

«Этот город — королевский домен, поэтому прямого лорда здесь нет. Им управляет наместник, лорд Геродот».

«Спасибо. Думаю, мне не придется с ним сталкиваться».

«Даже если вы не будете иметь дела с лордом, многие люди приходят сюда за разными разрешениями. Если вы планируете продолжать бизнес здесь, хозяин, возможно, вам тоже придется воспользоваться этим местом».

«Это верно».

При ближайшем рассмотрении, все, кого допрашивали охранники, были впущены внутрь без каких-либо проблем.

Ватару подумал, что чрезмерная осторожность может также вызвать проблемы.

«Хозяин, можно вас на минутку?»

«Что такое, Эа?»

Эа, которая до этого молчаливо следовала позади, окликнула Ватару.

Ее голос был тихим, ясно давая понять, что она не хочет, чтобы другие слышали.

Ее хвост нервно дергался из стороны в сторону, уши стояли торчком, иногда двигаясь.

Она незаметно сократила расстояние между ними и заговорила тихим голосом.

Глаза Эи бегали влево и вправо.

«Мы привлекаем много внимания, и не все оно доброе. Будьте осторожны».

«Д-Да? Я вообще ничего не заметил».

«Очевидные злоумышленники не выйдут на главную улицу. Вам следует закрыть свою сумку и держать ее крепче».

«Х-Хорошо».

«Мариэль, держись поближе к хозяину, чтобы карманники или воры не смогли подобраться».

«Поняла, спасибо».

«А чтобы должным образом вас охранять, хозяин, я могу не справиться с серьезными врагами, если буду безоружна. Не могли бы вы купить какое-то оружие?»

«Понял. Ты или Мариэль знаете хороший магазин оружия в этом районе?»

Хотя они могли бы зайти в любой случайный магазин, учитывая, что стандарты в этом городе казались неопределенными, не было гарантии, что они найдут оружие хорошего качества.

Если это так, им нужно будет либо найти магазин с хорошей репутацией, либо кого-то, кто сможет распознать качество оружия, но у Ватару не было ни того, ни другого.

К сожалению, Эа и Мариэль, похоже, тоже не знали.

«Простите, я не знаю».

«Я тоже».

«Ну, ничего не поделаешь. Зайдем просто в какое-нибудь прилично выглядящее место».

Им также нужно было решить, что покупать.

Здесь, возможно, было нормально носить с собой что-то устрашающее, но в Японии за ношение клинка могли арестовать.

Может, ему стоит найти место для хранения оружия здесь.

С этими мыслями Ватару крепко сжал сумку, держался рядом с Мариэль и Эей и зашел в первый попавшийся оружейный магазин.

http://tl.rulate.ru/book/118573/4732699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь