Готовый перевод [From Broke To Billionaire!] Interdimensional Merchant / [Из нищего в миллиардеры!] Межпространственный торговец: Глава 1. Посещение другого мира

Глава 1. Посещение другого мира

Небольшая кучка золотых монет внезапно оказалась на прилавке. Ослепительный золотой блеск отражался в свете.

Каждая из этих монет стоила почти миллион йен.

Это должно быть шутка... Всё это за всего лишь мешок сахара...!?

Глаза Ватару расширились от вида такого неожиданного богатства. Одна из монет скатилась с кучки и с ясным звоном ударилась о прилавок.

«Пожалуйста, примите это», — сказал торговец, Уильям, с улыбкой, его голос был глубоким и резонансным, как у певца с баритоном.

Что он мог бы сделать со всеми этими деньгами? Он мог бы купить почти всё, что пожелает, и даже жить в роскоши.

Жадность к деньгам — мелочь. Есть пословица: «Самурай, даже когда у него нет еды, держит голову высоко».

Но иметь деньги никогда не плохо. Когда перед тобой внезапно оказывается большая сумма денег, большинство людей ослепнут от этого — особенно когда это что-то такое ослепительное, как золотые монеты.

На этот раз капитал пришёл от белого сахара, который он купил в Японии. Видя, как он превращается в золотые монеты, его жадность естественным образом возросла.

Я могу сделать ещё больше.

Было так много вещей, которые он хотел купить. Он хотел наслаждаться удовольствиями, которые могут принести деньги. Больше всего он хотел жить, не беспокоясь о расходах.

Сакаи Ватару, молодой человек, который случайно обрёл способность путешествовать между мирами. Это был первый шаг на пути к накоплению огромного состояния в обоих мирах и значительным вкладам в мир.

Когда солнце садилось, по улицам Осаки брёл человек. Его звали Сакаи Ватару, ему было двадцать лет.

С опущенными плечами и усталым выражением лица, он не имел никаких особых примет. В одной руке он держал пакет с продуктами, а на спине нёс рюкзак. Температура в июне уже была довольно высокой для начала лета, и он начал потеть, пока шёл.

«Жить одному тяжело. Если бы у меня была сила зарабатывать больше...»

Эти слова вырвались из его уст, отражая его тревогу. Он не зарабатывал достаточно, чтобы подумать о браке, и у него даже не было стабильной работы.

Что со мной будет…?

У него не было перспектив на отношения или стабильный доход. Он завидовал парам, которых проходил по пути.

Быть фрилансером — звучит хорошо, но на самом деле, он был просто самозанятым человеком без постоянного дохода. Он не был знаменит, и было много писателей, более талантливых, чем он. Без захвата какой-то необычной возможности, успех казался недостижимым.

Он должен был жить жизнью, делая то, что хотел, но как-то оказался в ситуации, когда делает то, что не хочет.

В довершение ко всему, новости были полны мрачных известий о налогах и войнах. Без ярких перспектив на будущее, Ватару чувствовал себя подавленным. Наконец он добрался до дома, уставший после работы, с ингредиентами для ужина.

Именно тогда он заметил статую Дзидзо. Кто знает, сколько лет прошло с тех пор, как её установили? Старый Дзидзо был покрыт мхом и грязью. Вокруг валялись фантики от конфет и пустые банки, и Ватару нахмурился от недовольства.

(Прим. переводчика: Дзидзо (яп. 地蔵, система Поливанова: дзидзо:, ромадзи: jizou) или Кшитигарбха — это бодхисаттва, почитаемый в буддизме и принимающий облик буддийского монаха. В Японии Дзидзо считается бодхисаттвой усопших, хранителем детей и покровителем погибших молодыми. Кроме того, его считают хранителем путешественников, поэтому его статуи, помимо кладбищ, встречаются также и на обочинах дорог. Нередко на эти статуи вешают слюнявчики и салфетки или оставляют рядом с ними детские игрушки, что символизирует молитву за здоровье живых или за защиту душ умерших детей. У статуй Дзидзо также просят о сохранности в путешествии)

«Здесь была статуя Дзидзо… Она действительно изношена.»

Ватару, которого баловали его бабушка и дедушка, испытывал симпатию к статуям Дзидзо. Ему не только давали сладости в День детей, но он также часто видел, как его бабушка и дедушка зажигали ладан, убирали и молились перед статуями.

По-видимому, Ватару был слабым ребёнком, и они молились за его здоровье. Хотя его бабушка и дедушка всё ещё жили здоровыми в той же префектуре, их добрые наставления оставили глубокий след в Ватару. Поэтому видеть близкую статую Дзидзо в таком состоянии ухудшения и разрушения было не хорошо для его психического здоровья. Это вызывало у него беспокойство.

«Оставлять мусор здесь так неуважительно… Бабушка всегда говорила ухаживать за статуями Дзидзо.»

Он переложил продукты из своего пакета в рюкзак, а пустой пакет использовал, чтобы подобрать мусор. Так ему не пришлось касаться мусора напрямую. С решимостью он начал убирать мусор.

«Фу, это мерзко.»

Даже морщась от ощущения мусора через пакет, он чувствовал гнев на того, кто тут намусорил.

Вдруг яркий свет наполнил его поле зрения.

«Ого! Что за…!?»

Сильный свет был настолько интенсивным, что его зрение на мгновение стало полностью белым, но затем оно быстро вернулось. Однако сцена перед ним была совершенно другой.

«Где… Где я, черт возьми, нахожусь!?»

У него даже не было энергии, чтобы произнести классическую шутку: «Это не тот потолок, который я знаю…» Ватару стоял, ошеломленный. Сцена перед ним явно отличалась от предыдущей, с явно чужеземной атмосферой. Грязевые стены и город из одноэтажных зданий. Вместо асфальта дороги были из земли, простирающиеся далеко вдаль.

Он даже не узнавал деревья, которые там росли.

Климат был тоже другим. Слегка влажный, прохладный ветер обдувал его, заставляя его дрожать. Небо уже не было на закате, но всё ещё было достаточно светло.

«Мне это снится?»

Я сошёл с ума…?

Он сомневался в своём здравомыслии, но его чувства говорили ему, что это реально. Подавляющая реальность, которую он ощущал всем своим телом, была чем-то, что не могло бы произойти во сне или в бреду.

«Это не похоже на косплей-мероприятие…»

Здания, которые он видел, были в западном стиле — кирпичные и грязевые стены. Большинство низких зданий имели крыши в западном стиле, и не было ни одного современного здания из бетона или стали. Люди, идущие по улице, были одеты в одежды, которые не увидишь за пределами фильмов или игр, придавая всей сцене старомодный вид. Не говоря уже о том, что их черты лица были явно отличными от японских, и даже некоторые имели уши животных...

«Это действительно похоже на одну из тех историй из манги или ранобэ?»

Ватару пробормотал, признавая возможную связь, но без подтверждения.

Он был перенесён в другой мир, пока убирал статую Дзидзо? Такое вообще может произойти?

«Погодите, а могу ли я вообще вернуться...? Жить в другом мире было бы слишком тяжело...»

Проходящие мимо люди не обращали на Ватару никакого внимания. Они даже не смотрели в его сторону, несмотря на то, что он что-то себе бормотал, и никто не встретился с ним взглядом.

Что-то странное явно происходило. Ватару, хоть и в панике, успокоился достаточно, чтобы оглядеться и понял, что стоит, похоже, в храме.

Более того, рядом было разорванное пространство, через которое он мог видеть знакомый городской пейзаж. Когда он собрал смелость и шагнул в разрыв, он оказался обратно на улицах Осаки. Жаркий, влажный воздух летнего вечера окутал его кожу.

«О, я могу вернуться. А если попробую снова… Да, я могу вернуться!»

Когда он снова прыгнул в разрыв, открывшийся перед статуей Дзидзо, он оказался снова в чужом городе. Прохладный, влажный воздух. Как-то Ватару понял, что он может свободно перемещаться между Землей и этим другим миром.

«Если я могу свободно перемещаться туда-сюда, это большая удача! Может, я немного поосматриваюсь!»

Видя, что непосредственной опасности не было, он не мог упустить такую странную возможность. Это был редкий шанс немного осмотреться. Хотя он понимал, что было бы безопаснее принять больше мер предосторожности, его инстинкты подсказывали ему, что это не опасная ситуация, поэтому он решил насладиться чужим миром.

http://tl.rulate.ru/book/118573/4730898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь