Готовый перевод Journey from Fairy Tail / Путешествие из Хвоста Феи: Глава 57

— Лаксус снова вернулся, — сказал Люси, когда она вернулась в виллу вечером и рассказала Лисанне, завершившей поиски, что произошло сегодня.

— Я слышала, что Лаксус тогда очень быстро проиграл, и теперь, когда он вернулся, он этого не оставит, — произнесла Лисанна с тревогой.

— Солдаты приходят, чтобы перекрыть воду и засыпать землю. По натуре Лаксус не плох, но с детства находился под влиянием президента, и теперь он вступил в стадию бунта. Ему стоит почувствовать всю жестокость общества, — добавил Ли Сянъян, вернувшись с улицы и услышав слова Лисанны.

— Брат Сянъян, — оба произнесли в унисон.

— Вы отдохните пораньше. Я собираюсь заняться кое-чем. Не подходите без разрешения. Мой эксперимент очень опасен. Если подойдете необдуманно, можете случайно получить травму, — сказал Ли Сянъян, повторяя предостережение.

После этого он направился в лабораторию.

Ли Сянъян сейчас исследует сущность души и обнаружил, что сам попал под проклятие.

— Получить душу Медея. Ван Фу должен нарушить предписание, — произнес он, вытащив это и пронзив себя.

С треском он почувствовал, как его тело стало ясным, и потенциальное проклятие бога жизни и смерти, Анкселя Рамла, было сломлено.

— Разве действительно для изучения души нужно было меня проклинать? — сказал он.

Тем временем Люси вернулась в свою комнату и вдруг услышала:

— Луcи, здесь Луcи.

— Хэппи, что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Люси, давай вместе выполним задание класса S!

— Хэппи, — сказал он, поднимая перед ней список заданий.

— Это список заданий класса S, который Нацу попросил меня взять на ночь. — ответила она.

— Это слишком опасно, — заметил Хэппи.

— Жди меня, — сказал он, и, после этих слов, взмыл в воздух.

Спустя некоторое время Хэппи доставил Нацу к окну Люси.

— Люси, иди с нами. Если задание удастся, старикан признает мою силу, а в этом задании есть ключ к Зодиаку, — соблазнял её Нацу.

Люси была в замешательстве, ведь ключи Зодиака все еще манили её как волшебницу небесных духов.

— Ну ладно, давай, — стиснув зубы, согласилась она.

На следующее утро Эльза рано вышла на работу и не заметила, что Люси отсутствует в вилле. Мира подумала, что Люси ушла с Эльзой, поэтому не стала об этом беспокоиться.

— Ты планируешь отдыхать в последнее время, Сянъян? — спросила она.

— Ах, да, старик, у меня достаточно денег, и моя сила не может возрасти от выполнения заданий, так что я планирую отдохнуть и улучшить настроение. И, скажу тебе по секрету, старик, Лисанна сейчас очень сильна. Во время путешествия я помог ей поймать мощных животных.

— О, это удобно рассказывать? — заинтересовался Макарав.

— Поговорим позже, я подготовлю тебе сюрприз.

— Мистически, — пробормотал Макарав.

— Президент, не хорошо, на втором этаже стало меньше одного задания класса S, — внезапно сказала Мира, бегая по лестнице.

Пфффт, Макарав выплюнул горячий кофе.

— Что ты сказала, что потеряли задание класса S? — удивился Вакаба.

— Разве на втором этаже все задания класса S? Какой идиот его забрал? — спросил он.

— Я знаю, кто идиот, это летающий кот, — произнесла она.

— Лаксус! — воскликнули одновременно.

— Летающий кот? Разве это не Нацу? — удивилась Биска.

— Не ожидала, что они будут такими глупыми, — заявила она.

— Это против правил, старик, собираетесь ли вы исключить их из гильдии? Их навыков не хватит, чтобы вызов в S-классе не стал бы фатальным без исключения из гильдии? — беззаботно сказал Лаксус.

— Эй, Лаксус, почему ты не остановил их? — сердито спросила Мира.

— Я не люблю связываться с детьми, — ответил он. — О, я давно не видел тебя с таким выражением. Ты собираешься сразиться с Милой?

Оба начали накладывать свое магическое воздействие, атмосфера стала весьма напряженной.

— Мира, какое задание пропало? — в этот момент вмешался Ли Сянъян, чтобы остановить их борьбу.

— Остров Проклятий, остров Галуна, — ответила она.

— Что? Слишком хаотично, — заметили все, ощущая беспорядок от Нацу.

— Лаксус, ты должен вернуть их, — быстро сказал Макарав.

— Я собираюсь на задание, найдите кого-нибудь другого, например, их капитана Сянъян, верно? Ха-ха-ха, — сказал Лаксус и ушел.

— Извините, старик, позвольте мне уйти, это ответственность моего капитана, — сказал Ли Сянъян Макараву.

— Тогда торопись и уходи.

— Мира, если Эльза вернется, скажи ей, куда я ушел.

— Грей, мы уходим.

— Угу.

Ли Сянъян и Грей немедленно отправились в путь.

http://tl.rulate.ru/book/118514/4742704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена