Готовый перевод Fairy Tail Gun Master / Оружейный мастер Хвоста феи: Глава 10

Битва длилась недолго, и Линг Ян с Элушей не обладали навыками ни для атаки, ни для защиты.

Линг Яну не нужны были навыки, поскольку он атаковал сзади, а Элуша пока не знала никаких приемов.

В этот момент к Элуше неожиданно бросился странно выглядящий огромный дикий волк. Элуша подняла длинный меч в правой руке, чтобы отразить атаку волка, но не ожидала, что его лапы легко заблокируют меч.

Передние лапы волка, не мешкая, схватили меч и резко дернули, в то время как задние лапы уже схватили Элушу. Она могла лишь поднять длинный меч левой рукой, но силы левой руки были намного меньше, чем правой, и вблизи задние лапы волка оказались куда сильнее.

Раздался звук удара, и Элушу отшвырнуло в сторону; к счастью, меч и броня помогли ей, хотя она и получила небольшую травму, серьезных повреждений удалось избежать.

Когда появился огромный дикий волк, Линг Ян заметил его, но понял, что волков больше, чем он думал. Этот странный волк, вероятно, был вожаком стаи. Обычные атаки не подействовали бы, поэтому Линг Ян использовал «пушку», которая требовала зарядки, задержавшись ненадолго. Он не ожидал, что вожак не только силен, но и умен, способен применять хитрость. За два секунды он успел навредить Элуше.

В Линг Яне мгновенно вспыхнула ярость. Он уже виновато чувствовал себя, когда позволял Элуше защищать его, а теперь она пострадала. Даже если это была незначительная рана, Линг Ян не мог простить себя.

Когда «пушка» была заряжена, Линг Ян поднял оружие и прицелился в вожака волков, сердито нажав на спусковой крючок. Раздался громкий взрыв, и мощный красный луч выстрелил в вожака, который только что приземлился. Взрыв располосовал его живот, внутренности вывалились, и, когда волк упал, он превратился в нечто мертвое, уже не могущие ожить.

Однако в это время волшебная сила Линг Яна значительно уменьшилась, и если так будет продолжаться, ему не удастся избежать опасности.

Хотя он убил вожака, ярость в сердце Линг Яна не утихала — не только из-за ранения Элуши, но и из-за самобичевания за то, что не смог её защитить. Сила — всё сводилось к недостатку силы. Линг Ян сердито рвал себе душу.

Ярость охватила его разум, и вдруг Линг Ян почувствовал, что попал в странное пространство — везде была тьма, и лишь одно место резко светилось. Это были его пушки, а сам Линг Ян стоял под ними. Хотя вокруг ничего не было видно, он знал, что здесь есть что-то еще.

Внезапно в темноте вспыхнул огонь, освещая окрестности. В сердце Линг Яна зажглась надежда, но затем он разочаровался, потому что огонь только освещал пространство вокруг, ничего более. Ярость накалилась, и он почувствовал, что огонь как будто насмехается над ним. Однако вскоре пламя увеличилось вместе с его гневом. Поняв это, Линг Ян начал осознавать, что именно его ярость заставляет огонь разгораться.

Поняв, что происходит, он нашел направление, в котором нужно двигаться, и начал свой путь, желая разжечь свою ярость.

Линг Ян начал вспоминать свои прошлые негативные эмоции.

Он думал о том, как его изолировали в детском саду, о гневе, когда родители часто не приходили домой, о чувстве одиночества, о тоске, когда он впервые оказался в этом мире, полной опасностей, и о гневе, когда Элуша пострадала. Пламя постепенно разгоралось до больших размеров. Тем не менее, никаких конкретных предметов не было видно.

Это были мимолетные воспоминания. В это время Элуша взялась за оружие и поднялась на ноги, готовая продолжать бой.

Линг Ян испытывал тревогу, понимая, что эта возможность может стать надеждой для него и Элуши.

Огненная искра уже превратилась в пламя, но этого было все еще недостаточно; Линг Ян чувствовал, что нужно еще немного подождать.

Он посмотрел на Элушу, затем на пламя и сказал с некоторой неуверенностью: «Это должно сработать!»

Тогда Линг Ян обратил внимание на Элушу, её глаза были полны странного света, и они сверкали зелёным.

Да, его план заключался в том, чтобы использовать жар для увеличения пламени.

Хотя этот метод казался несколько странным, другого решения не оставалось.

Тем не менее, эффект превзошел его ожидания: пламя, по сути, увеличивалось на глазах, позволяя осветить нечто странное...

На самом деле Элуша вновь столкнулась с волками, но большинство из них просто наблюдали, ожидая момент, чтобы атаковать, когда Линг Ян или Элуша ослабят оборону. Даже если они решат убежать, дикие волки не были бы обеспокоены, но тогда их жертвой стал бы один из павших волков, что также было удачей для Линг Яна. Если бы все волки атаковали одновременно, даже он не смог бы выжить.

После гибели десятков волков и вожаков, решимость последних значительно ослабла. В их глазах появились человеческие эмоции: страх и уклонение, они немного отдалились от Линг Яна и Элуши!

Это была возможность!

«Элуша, сломай несколько деревьев и брось их сюда». Сказав это, он не дожидаясь ответа, прицелился в два деревца, находившиеся чуть дальше. Раздался треск, и два дерева рухнули перед ним. Линг Ян продолжал нацеливаться на следующее дерево.

Элуша тоже расправила несколько поблизости растущих деревьев и бросила их в сторону Линг Яна.

«Элуша, быстро назад!» — воскликнул Линг Ян, потому что дикие волки начали реагировать. Менее чем за десять секунд более десяти волков уже бросились в атаку.

Элуша продолжала сражаться с волками и не собиралась возвращаться, что вызывало у Линг Яна ещё большую тревогу.

Ей удалось справиться с двумя волками подряд, но ее магическая сила быстро истощалась, после чего она оказалась рядом с Линг Яном.

В это время перед Линг Яном появилось свечение, и он слабо произнес: «[М-3 огнемет]». «Распрыскивать огонь по врагам, нанося многоуровневые атаки и не испытывая преград — какого рода игра началась сейчас, но в реальности?

http://tl.rulate.ru/book/118512/4731583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь