Готовый перевод Fairy Tail: The Strongest King / Хвост феи: Сильнейший король: Глава 34

«Лоб…»

Люси быстро вытащила доверенность из своей сумки, быстро прочитала её под огнём Нацу и уверенно сказала: «Ну!»

Хуо Лин продолжала идти вперёд и вскоре заметила, что впереди действительно есть дорожка. Хотя она была неочевидной, при внимательном взгляде можно было увидеть человеческие следы.

«Ну, если никто не пришёл, то где же доверенность? Похоже, мы недалеко от деревни».

«Правда?»

Через десять минут, выйдя с узкой дороги на несколько метров широкой аллеи, Хуо Лин немного обрадовалась. Впереди она увидела домик, и на его воротах было написано крупными буквами «Вход воспрещён».

«Это оно, но что это значит?»

«Что значит вход воспрещён?»

Нацу и Грей немного пожаловались, ведь после двух часов поисков они были слишком усталыми, чтобы сдаваться!

«Извините, пожалуйста, откройте дверь!»

Люси закричала в сторону домика, но после короткой паузы не последовало ответа. Нацу, с довольной улыбкой на лице, не мог дождаться случая, как всегда напрягая свои мышцы, говорил: «Взломаем!»

«Если вы хотите, чтобы вас преследовали, я не против, если вы вломитесь!»

Хуо Лин пожала плечами и решила взломать дверь. Разве это не похоже на действия грабителя? Почему никто вас не преследует? Через минуту сверху внезапно прозвучал голос: «Кто там?»

Когда Люси услышала ответ, на её лице засияла улыбка, и она представилась: «Мы из Гильдии Фея Тейл!»

«Никогда не слышал, чтобы кто-то принимал заказы!»

«Я довольно насторожён!» — с улыбкой ответила Хуо Лин, глядя на человека сверху. — «Извините, наверное, это небольшое недоразумение, поэтому мы задержались!»

«Все сотрудники покажите свои знак принадлежности к гильдии!»

Увидев герб Феи Тейл, люди сверху переглянулись и в удивлении воскликнули: «Ох… это действительно…»

«Что это…?»

Когда домик открыли, оказалось, что все внутри были полностью вооружены, тело их было обёрнуто, за исключением глаз. Испуганный Харпи проглотил слюну и сказал: «Как будто они во рту у монстра!»

Среди них стоял короткий человек, слегка дрожащим голосом с печатью времени сказал: «Старик — деревенский глава Мока на этом острове. Хотя я спешу, надеюсь, вы сможете взглянуть на это.»

«Все…»

Как только Мока закончил, все начали снимать свои плащи, открывая свои истинные облики, и почти все оказались демонизированными. У некоторых были руки, у других ноги, а некоторые имели рога на головах.

Грей смотрел на всех с легким беспокойством. Все они были демонизированы, это означало, что ситуация была серьёзной. Он сказал: «Это то же самое, что с дядькой на корабле!»

«Все существа на этом острове, даже собаки и птицы, прокляты этим образом».

«Простите, что берусь утверждать, но у вас есть доказательства насчёт проклятия? Это ведь не инфекция?»

Грей, очевидно, всё ещё немного сомневался. Если это инфекционное заболевание, он и остальные могли поддаться его влиянию и не могли быть слишком осмотрительными.

«Десятки докторов приходили, чтобы поставить диагноз, но они все говорили, что никогда не видели такого заболевания. Более того, это связано с магией Луны!»

«Магия Луны? Что это такое?»

Люси была озадачена. С момента её появления на острове, луна на небе была намного ярче, чем снаружи, а лунный свет здесь имел фиолетовый оттенок, что было крайне странно.

«Изначально это место всегда было сборищем лунного света с древних времён. Весь остров как будто залит лунным светом… это был прекрасный остров. Но несколько лет назад лунный свет внезапно стал фиолетовым и…»

Мока произнёс это с тяжёлым выражением лица. Фиолетовый лунный свет пронзительно освещал пространство. Глаза Мока немного блеснули, его голос слегка дрожал: «Это проклятие… это магия Луны.»

Как только он закончил говорить, все деревенские жители начали мучительно бороться и кричать, выглядя совершенно беспомощно. Люси воскликнула: «Что происходит… что случилось?»

На месте деревенских жителей также происходили резкие изменения. В отличие от прежнего состояния демонизации, те, кто находился под лучами лунного света, полностью менялись и постоянно демонизировались.

«Что происходит с этими парнями?»

Нацу и Грей с удивлением наблюдали за этой трансформацией. Напротив них стояла группа, внешне похожая на демонов! Хуо Лин слегка нахмурилась, глядя на лунный свет в небе, и пыталась вспомнить сюжет, размышляя: «Может быть, это потому, что я слишком долго смотрела, и меня не очень впечатлило!»

«Какой же ты красивый!»

Восторг Нацу, безусловно, нарушил гнетущую атмосферу. Кроме Хуо Лин, все остальные были словно окаменели от слов Нацу! Люди глубоко переживали из-за этого, и вдруг кто-то, говоря о своей красавице, произносит такую фразу, это было слишком сложно для восприятия!

«Что…?»

«Это красиво! Я хочу и рога, и шипы!»

Бах!

Хуо Лин ударила Нацу по голове и, усмехаясь, обратилась к окаменевшим жителям: «Извините, мой партнёр не имел в виду дурного!»

«Нет… мне всё равно…»

Жители были немного в замешательстве, некоторые из них смотрели на Нацу с недоумением и говорили: «Ты действительно говоришь о красоте или что-то подобное…»

«Ну, это первый раз, когда кто-то это сказал!»

«Этот парень с ума сошёл?»

«Во время, когда появляется фиолетовая луна, мы принимаем этот демонический облик. Если это не проклятие, то что это? Утром все вернутся в своё первоначальное состояние, но есть люди, которые не могут вернуться и теряют свои сердца… поэтому нам нужно… убить их!»

Когда деревенский глава Мока сказал это, жители начали всхлипывать. У каждого из них были свои родные и близкие, которые попали в такую ситуацию.

«Ах… разве нельзя вернуться обратно…»

Прежде чем Нацу успел закончить, его прервали Мока, который с печальным лицом произнёс: «Если оставить это так, все будут убиты тем монстром, и даже если их запрут, они вырвутся из заключения. Поэтому… старик убил своего сына тоже!»

http://tl.rulate.ru/book/118502/4736430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена