Готовый перевод Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement / Накопить 80 000 Золотых Монет на Спокойную Жизнь в Старости в Другом Мире: Глава 32.2

"Я торговец по имени Пез, на самом деле, на этот раз я хотел бы поговорить о товарообороте с новым господином ..." (Торговец-сан)

Я все время называла его купец-сан, так что это первый раз, когда я слышу его имя.

Согласно рассказу Пез-сана, бывший лорд, похоже, запретил продавать все продукты на территории снаружи и держал все сам.

И он также запретил другим торговцам вести бизнес на территории, чтобы предотвратить утечку наличных на территории.

Однако он услышал, что господь был заменен. Итак, он подумал, что должен посетить, чтобы открыть новый канал продаж по этому случаю.

Хотя может быть больно везти товары только на территорию Ямано,

к счастью, это место близко к территории Бозес, так что, если он не получит сделку, он может сделать небольшой крюк, чтобы попасть на территорию Бозес.

Он просто хотел изучить новые пути сбыта.

Похоже, что молодой торговец Пез-сан хотел продолжать вести дела с территорией Ямано в течение длительного времени.

Да, да, мы будем расти, моя земля будет.

Хорошо, я также подумала, что торговец, у которого есть связи в столице, также необходим для моей земли, я буду зависеть от Пез-сана, поскольку у него надежная личность.

Кстати говоря, разве я не тоже торговец капиталом?

Нет, потому что я торговец, торгующий вещами из другого мира.

Что произойдет, если я буду продавать здесь вещи с земли?

"Спасибо, что проделали весь этот путь, Пез-сан.

Если вы можете, я хотела бы попросить вас продавать товары из столицы на нашей территории и покупать товары с нашей территории на обратном пути. Это не только сушеная и соленая рыба, я планирую развивать больше позже "(Мицуха).

"О, я не могу надеяться на большее!』(Пез)

"Ну, а пока я возьмусь за какое-нибудь задание и подробнее изучу его.

Поэтому, пожалуйста, приходите снова через пару дней.

Мы обсудим детали в то время.

Вы можете собрать больше информации от слуг и жителей деревни.

До тех пор…"(Мицуха).

"Хорошо, на данный момент я останусь в этой деревне… в отеле этого города"(Пез).

О, он все-таки назвал это место "деревней".

"Следующий, Наемник-сан, пожалуйста" (Мицуха).

"О, меня зовут Уильям, как ты знаешь, я наемник.

Я просто хотел отдохнуть в сельской местности, но стало труднее оставаться в городе, когда у меня есть только способность сражаться.

Как я слышала о новой появляющейся знати.

И затем область вокруг территории Бозеса, есть только несколько сельских районов.

У всех них мало населения, нет вассалов, рыцарей или наемников,

они практически беззащитны.

Я подумала, что новому лорду может понадобиться оружие, по крайней мере, меня можно нанять, пока новый лорд не подготовит свои армии или вассалов.

Ах, я не надеюсь стать вассалом, так что будь спокойна" (Уильям)

Что ж, он честный человек.

И то, что он сказал, совершенно верно.

Похоже, что моя деревня действительно может быть уничтожена, просто подвергшись нападению бандитов сейчас… если я не помогу…

Необходимо ли развивать силы самообороны как можно скорее?

Для этого нам нужен ключевой персонал.

Да, я рассчитываю на крутого дядю средних лет.

Наемник Уильям-сан.

"Хорошо, как и Пез-сан, пожалуйста, приходите снова через несколько дней" (Мицуха).

"Я оставляю это вам, виконтесса-сама" (Уильям).

"Наконец, хм ..., человек, который пытался передать меня бандитам, пожалуйста" (Мицуха).

"... ..." (человек, который пытался передать меня бандитам)

Он был удивлен, человек, который пытался передать меня бандитам.

Нет, другого способа позвонить ему не было.

Я не знаю ни его имени, ни его профессии, и немного странно говорить "мужчина в возрасте около 20 лет, пожалуйста".

О, каким-то образом выражение лица дворецкого Антона и всех остальных изменилось. Они с убийственными глазами смотрели на человека, который пытался передать меня бандитам.

Он почему-то вспотел, человек, который пытался передать меня бандитам.

"... Это Джорк. Я ученый Джорк"(Джорк)

О, это его имя?

Мицуха, какое у тебя дело.

"Что ж, Джорк-сан, пожалуйста, объясни" (Мицуха).

Джорк-сан начал говорить.

"Мы исследователи, которые пытались найти правду о мире.

Мы работаем, преподаем, проводим исследования в столичном институте Платидус.

И мы слышали, что в этой стране появился молодой лорд.

Мы хотели, чтобы новый молодой лорд получил представление о новой академической дисциплине и в ответ хотел, чтобы он поддерживал нашу школу.

Профессор приказал мне и я пришел, чтобы увидеть нового лорда.

Я хочу, чтобы вы оставили меня на некоторое время в качестве лектора, чтобы вы могли узнать часть мудрости нашей школы Платидус ... "(Йорку)

Фу-фу-фу. Не повезло.

Мицуха Плохая.

"Пожалуйста, один пример этой мудрости" (Мицуха).

Услышав мой вопрос, Джорк-сан начал говорить уверенно, подумав некоторое время.

"Например, что вы думаете, если я скажу "В этом мире не солнце движется вокруг земли, а мир - это то, что движется вместо этого"?"(Йорку)

Лицо Дойи (грязное)?

"О, мировая теория.

Вы хотите сказать, что мир сферический и вращается вокруг себя?

И при этом день и ночь будут сменяться поочередно?』(Мицуха)

"Что...!"(Йорк)

Джорк-сан повысил удивленный голос.

Мицуха это что все?

"Что еще?』(Мицуха)

"Итак, тогда … почему можно создать радугу ..."(Йорк)

"Вы имеете в виду, что когда свет проходил через очень маленькую капельку воды, которая плавала в небе, она разделилась на множество разных цветов.

Вот почему радуга может быть создана только тогда, когда солнечный свет выходит с дождем? "(Мицуха)

"Что...................!"( Йорк)

Джорк-сан не перестает потеть.

Мицуха что еще?

"И это все?』(Мицуха)

"Ну, ... тогда тайна в том, что луна меняет внешний вид день ото дня и снова возвращается после откалывания…』(Йорку).

"О, на самом деле луна на самом деле не откалывается и не меняет форму.

Поскольку луна движется вокруг этого мира, части Луны, которые можно увидеть из этого мира, изменились за несколько дней.

Луна, неоднократно менявшая свою форму, на самом деле была только той частью, которая была освещена изменением солнца?

Это пустая трата времени" (Мицуха)

"Сонна бакана (Невозможно)…』(Йорку)

Джорк-сан в агонии схватился за голову.

Мицуха холоднее яркого света.

"Во-первых, я не хочу иметь ничего общего с людьми, которые пытались передать женщин, девочек бандитам, чтобы спасти себя.

И уж тем более не позволю тебе учить меня чему-либо.

Я тоже могу просто испортиться " (Мицуха).

Сказав это, Мицуха позвала служанку.

"Этот посетитель придет домой один, пожалуйста, выведите его на улицу" (Мицуха).

"Мисс, я удивлен, что ты так много знаешь. Ты слишком хорошо все поняла" (Уильям)

Уильям рассказал о своем впечатлении.

"Безжалостный, безжалостный!』( Пез)

Пез только что пробормотал это.

Ну, даже если бы он похвалил Мицуху, он все равно ничего не получил бы.

На данный момент им нужно подождать несколько дней.

Конечно, это ожидание окончания большой уборки.

http://tl.rulate.ru/book/11832/2757392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь