Готовый перевод Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement / Накопить 80 000 Золотых Монет на Спокойную Жизнь в Старости в Другом Мире: Глава 31.2

"Хорошо, хорошо, давайте посмотрим, что происходило ..."

Мицуха ухмыльнулась.

Да, Мицуха играла нежного и дружелюбного лорда.

Только показывая слугам свое улыбающееся лицо, не приказывая слугам и не проверяя рыбацкую деревню, горную деревню, сельскую деревню на территории.

Слуги не знали, заболела ли Мицуха, но они знали, что она часто спит днем.

Некоторые слуги были освобождены от действий Мицухи, Они возобновили черные сделки с торговцами и т. д., Чтобы получить дополнительные расходы.

Они возобновили то, что временно остановили, пока не проверили состояние нового лорда.

Остальные возобновили давить на своих подчиненных и младших, чтобы те убрались с рабочего места.

Или те, кто преследовал девушек в деревне, тайно выносили вещи из дома и т. д.

Хотя дворецкий почувствовал кризис и пожаловался Мицухе на это, но Мицуха просто улыбалась в ответ.

Он серьезный и искренний дворецкий. Отличается от нечестных людей, которые нарушают территорию. Почему-то он подумал, что должен…

Однажды Мицуха пробормотала.

"Время пришло" (Мицуха).

И Мицуха снова позвала всех слуг.

"... и тогда эти шесть человек будут уволены в этот день".

Эти шесть человек увидели свое имя во внезапном увольнении Мицухи, возмутились в гневе.

"Что это за глупость?! Почему я?" (слуга 1)

"Вы шутите?! Даже если вы леди, вы не можете односторонне уволить нас без какой-либо причины "(слуга 2)

Несмотря на то, что эти 6 слуг кричали, Мицуха смотрела на них холодно и спокойно.

"Глупый (Бака)? Кто здесь глупые?』

"Ха......" (шеф-повар)

" Ты что, не слышал меня, я спросила, кто здесь дураки?.

Слуга-мужчина не думал, что Мицуха будет ругать его, и потерял дар речи.

"Ханс, я всегда хвалила блюдо, которое ты подавал каждый день" (Мицуха)

"Э ..., да" (Ганс)

Шеф-повар Ганс ответил несколько неохотно.

"Я хвалила, что это было вкусно каждый день, но вкус постепенно ухудшался.

Обычно, если вашу еду хвалят, разве у вас не было бы больше мотивации сделать ее более вкусной?』(Мицуха).

Шеф-повар Ганс дрожал.

"Ты понимаешь причину?"(Мицуха).

Цвет лица Ганса постепенно ухудшался.

"Это потому, что кто-то подумал, что я не знаю вкуса приготовления пищи языком моего ребенка, что я не поняла, что качество ингредиентов упало.

И ингредиенты дешевеют день ото дня.

Но по какой-то причине цена покупки не изменилась.

Интересно, почему. Это странно, правда, Ханс?"(Мицуха).

Ганс побледнел и замолчал.

И тогда Мицуха заговорил с человеком рядом с Гансом.

"Привет, Гюнтер … Это ты подсчитываешь пшеницу, не так ли?』(Мицуха).

"Эх..." (Гюнтер).

"Предыдущий налог на пшеницу, сумма, доставленная из деревни, и объем оптовых продаж из деревни торговцу, цифры изменились.

Кто-то переписал это.

Интересно, кто это тот, кто мог сделать такое.

Неужели никто этого вообще не заметил?

Человек, отвечающий за это, еще раз, кто это? "(Мицуха)

"Ах ..." (Гюнтер)

"Итак, Тильда, где ты была последние несколько дней?

После того, как ты передала свою работу младшей горничной, куда ты ходила?

И разве у вас дома и в портновской мастерской в городе не много приправ?』(Мицуха)

Старшая горничная молча смотрела вниз.

"Вы тоже хотите спросить о причине?"(Мицуха)

Остальные 3 человека, на которых уставилась Мицуха, никто не мог ответить.

Они думали, что Мицуха была красивой, нежной и слабой психически.

Однако прямо сейчас ее отношение и формулировка полностью изменились.

"Ты знаешь, почему я стала госпожой (господином) этой земли?

Это не потому, что я унаследовала от своих родителей.

Я сама стала одной из них благодаря своим собственным достижениям, я - первое поколение.

Первое поколение семьи Ямано.

Не смотри на меня свысока!』(Мицуха).

Мицуха пристально смотрит.

Вся комната замолчала, когда Мицуха сказал. это, свирепо глядя.

"Это карательное увольнение.

У вас будут проблемы с поиском следующей работы.

Я хочу, чтобы вы ушли в течение часа.

По истечении 1 часа, если вы все еще останетесь в доме, вы будете пойманы и наказаны за незаконное вторжение в дом виконтессы.

А теперь уходите!』(Мицуха).

Шесть мужчин и женщин убежали, как будто они выскочили из комнаты.

Мицуха поговорила со старым дворецким, который стоял рядом с ней.

"Прости, что заставляю тебя волноваться, Антон.

Я перестану проверять документы посреди ночи.

Я буду хорошо спать по ночам, чтобы мне больше не нужно было ложиться спать днем "(Мицуха)

А затем она достала из кармана несколько бумаг.

"Это торговец, который использовал взятки. Скажи ему, он выходит из сделки.

И это злобные люди, которые беспокоят людей в городе, следите за ними и разбирайтесь с ними "(Мицуха).

"Ми…Мицуха-сама..."(Антон)

Из глаз Антона потекли слезы.

"Отныне главой горничной будет Кейт, я рассчитываю на тебя" (Мицуха)

И тут Мицуха зевнула.

"Виноват, Антон. Хотя я только что сказала, что больше не буду ложиться спать днем, но это была ложь!

Я пойду посплю немного …

Ах, с завтрашнего дня я начну полномасштабное освоение своей земли. Я буду занята.

Все, спасибо за вашу тяжелую работу сегодня, свободны!』(Мицуха)

12 слуг остались на месте и были оглушены.

Они были удивлены, увидев, что Мицуха так сильно изменилась, но их сердца постепенно тронулись…

Быстро бьется? Смешно? Взволнован? Интересно? Ожидаемый?

[А, понятно. Рады ли мы сами этому сейчас?

Я чувствовала, что произойдет что-то интересное.

Я чувствовала, что, скорее всего, произойдет что-то забавное.

По крайней мере, завтра будет веселый день] (Внутренняя мысль слуг)

"Кейт, над чем ты смеешься?"(Антон)

"Разве ты тоже не смеешься?』(Кейт)

А? Ха-ха, правильно. (Антон)

http://tl.rulate.ru/book/11832/2757387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь