Готовый перевод A Failure in Everything, I Can Only Become the Pirate King / Неудачник, обреченный стать Королём Пиратов: Глава 2. Океан же не накрыт крышкой

Саг всегда думал, что эта девушка — предводительница банды разбойников из этих мест. В конце концов, здесь развелось столько бандитов, что на каждом километре можно было наткнуться на очередную шайку.

— Значит, нет? А я-то думал, такая красивая, статная, совсем не похожа на разбойницу. Оказывается, принцесса! Хотя постойте… — Саг внезапно заметил несостыковку и посмотрел на Лили. — Ты из королевской семьи, и листовку с объявлением о розыске распространяет королевская семья. Выходит, сами себя кусаете?

— Я не собака! — Лили чуть зубы не сломала. — Вот он — собака! Он предатель! Узурпатор! Самый ужасный человек на свете!

— А… — Саг кивнул, а затем внезапно схватил ее за плечо, немного скорректировав направление.

Свернула не туда…

— От королевского города мы шли три дня, но если идти напрямик, то займет гораздо меньше времени. Придется тебе еще немного потерпеть. Давай-ка поторопимся, может, к завтрашнему утру успеем, — сказал Саг.

Лили остолбенела. Слова застряли у нее в горле. Она просто смотрела на Сага, пока спустя полчаса не выдержала.

— Тебе не интересно?

— А что должно быть интересно?

— То, что награда назначена королевской семьей…

— Абсолютно нет, — Саг покачал головой. — Я хочу стать богатым землевладельцем, который живет припеваючи, а не каким-то там спасителем мира. Я спросил твое имя на память, а все остальное меня не волнует.

— Ты и правда… — Лили вздохнула. — Совсем не похож на сильного воина.

— Просто я никогда не считал себя сильным, — улыбнулся Саг.

Наличие «внешнего чита» еще не делает его непобедимым.

Пусть он и не помнил всех подробностей сюжета, но он знал имена всех сильных мира сего в этом мире.

Это были существа, способные разрушить небеса и землю.

Саг мог справиться с человеком, но он не мог уничтожить целый остров или изменить погоду.

— Правда?.. — пробормотала Лили и замолчала, продолжая идти вперед.

На ее лице читались досада и упрямство.

Кроме звуков их шагов, нарушавших тишину, больше не было ни звука.

Пока эту тишину не разбил торопливый топот.

— Стой!

Из леса выскочило несколько человек с ножами, окружив их. Главарь — высокий мужчина — злобно прорычал:

— Кошельки на землю!

Одежда на них была изношенной, лица — бледными. И хотя в руках они держали мечи, было видно, что руки их дрожат, а в глазах застыла нерешительность.

За последние несколько дней Саг видел множество таких личностей.

Разбойники.

Саг вздохнул и печально произнес:

— Послушайте, ребята, вы видите на мне карманы? Откуда у меня деньги, если даже карманов нет? Я беднее вас. У вас хоть ножи есть.

— Не прикидывайся! Твоя рапира стоит целое состояние, да и девица на знатную похожа! — зарычал главарь. — Живо деньги отдавайте, а то хуже будет!

— Босс, подождите… Посмотрите на эту девушку…

В этот момент один из разбойников достал листовку с объявлением о розыске, которую Саг уже хорошо знал, и начал сравнивать ее с лицом Лили.

— Это она! Босс, хватайте ее! За нее дают деньги! — взволнованно закричал разбойник.

— Миллион белли! — глаза главаря загорелись, и он наставил свой большой меч на Сага. — Эта женщина нам нужна. Убирайся с дороги, пока жив!

— Не надо… — неожиданно произнесла Лили.

В этот момент Саг внезапно исчез, превратившись в расплывчатую тень, мелькнувшую перед ними.

Эта тень двигалась с невероятной скоростью. В одно мгновение она оказалась у них за спиной.

А в это время все разбойники, и главарь с занесенным мечом, и его приспешники, застыли на месте, словно превратившись в каменные статуи.

Саг развернулся и подошел к застывшему главарю, похлопав его по плечу.

— Все мы тут бедняки. Грабьте кого угодно, только не меня! Я на эту девушку все свои надежды возлагаю, чтобы мечту свою осуществить.

Сказав это, он снял с пояса главаря железную флягу, открыл крышку и сделал глоток.

— Фу, какая дрянь! — Саг выплюнул выпивку. — Через полдня сможете двигаться. В следующий раз смотрите, кого грабить собрались.

Лили подошла к Сагу, поджала губы и тихо сказала:

— Спасибо…

— Просто мне неинтересно связываться с бедняками. Мы все тут бедные, да еще и наград за вас не дают. Не вижу смысла с вами связываться.

Затем Саг спросил:

— Кстати, а в этой стране есть какие-нибудь сокровища, спрятанные Королем Разбойников?

Лили удивленно моргнула.

— Я никогда не слышала никаких легенд о сокровищах…

— Если нет сокровищ, то откуда столько разбойников? — спросил Саг.

Лили огорченно понизила голос:

— Налоги слишком высоки. Жители не могут прокормить себя и вынуждены становиться разбойниками.

— А? — удивился Саг.

— Ты что, не понимаешь? — взволнованно спросила Лили. — Они не могут платить такие огромные налоги, поэтому…

— …поэтому отправляются в плавание, — закончил за нее Саг. — Не слышал, чтобы в Королевстве Гоа запрещали выход в море.

Он и сам был ярким примером того, кто отправился в плавание, потому что не видел другого выхода. Если бы у него были деньги, он бы до сих пор искал способ открыть свое дело.

Лили широко распахнула глаза от удивления. Саг был поражен ее реакцией.

— Неужели ты об этом не думала?! Не может быть! — удивленно произнес он.

В эпоху пиратов люди отправлялись в плавание по разным причинам, но чаще всего это была бедность.

И эти люди предпочитают становиться разбойниками, но только не моряками?!

Ист Блю — это не Гранд Лайн. Здесь спокойный климат, и даже ребенок может выйти в море на самодельном плоту.

Нет денег — отправляйся в плавание.

— В плавание… — девушка на секунду широко распахнула глаза, но потом ее взгляд потускнел. — В Королевстве Гоа была война с пиратами. Люди ненавидят море и никогда добровольно не станут моряками.

Бьендетте Лили было шестнадцать лет. Она являлась принцессой Королевства Гоа и наследницей престола. По крайней мере, так должно было быть…

Гоа была страной, разорванной войной. Двадцать с лишним лет назад здесь произошла битва между Морским Дозором и пиратами, и с тех пор в стране не утихали волнения. Только когда ее отец стал королем, ситуация начала налаживаться.

Однако ее отец погиб в результате несчастного случая вскоре после ее рождения, и все его старания пошли прахом. Страна снова погрузилась в хаос. Ее мать не только не стала пытаться исправить ситуацию, но и нашла себе нового мужа, который стал Лили отчимом!

Вскоре после второго замужества мать Лили умерла, а ее отчим, воспользовавшись тем, что она еще ребенок, узурпировал трон и стал королем под именем Бьендетта, прибрав к рукам всю власть. И в стране начался хаос!

Его нельзя было назвать ни талантливым правителем, ни хорошим дипломатом.

В общем, при его правлении Гоа все больше погружалась в хаос. Разбойники бесчинствовали, пираты грабили корабли. Этот хаос длился уже более десяти лет.

Лили росла в этой атмосфере. У нее было огромное желание спасти свою страну, и вот, полгода назад, она решилась на отчаянный шаг — убить узурпатора…

После чего за ее голову была назначена награда.

А потом ее поймал Саг.

— Да, не повезло тебе… — с досадой произнес Саг.

— Ты… — Лили увидела на его лице недовольство и почувствовала, как у нее екнуло сердце.

Неужели он готов ей помочь?

— За принцессу, которая пыталась убить короля, дают всего миллион белли? — негодовал Саг. — Да за нее хотя бы десять миллионов… нет, двадцать миллионов надо было просить!

Неужели его так сильно волнует сумма награды?!

Лили невольно закатила глаза, но в ее сердце теплилась надежда.

Может быть, этот человек…

— Не стоит, — вдруг сказал Саг.

— Но я еще ничего не сказала… — удивилась Лили.

— Твои глаза говорят сами за себя, а я терпеть не могу слушать всякие истории, — Саг махнул рукой. — Скорее всего, ты хочешь, чтобы я вернул тебе трон или помог жителям твоей страны выйти в море. Что-то про высокие налоги, непосильное бремя… У меня нет на это времени. В этом мире полно тех, кому живется не сладко, и я в том числе. Так что давай сначала позаботимся о том, чтобы я получил за тебя награду.

Он с таким трудом начал свою карьеру охотника за головами, и эта девушка была его первым серьезным уловом!

Видя, что он не намерен ее слушать, Лили закрыла рот.

Они продолжили свой путь в молчании и вскоре скрылись из виду…

На следующий день, когда солнце еще не достигло зенита, Саг и Лили прибыли в столицу.

Столица Гоа напоминала типичный европейский город XVII—XVIII веков, но очень чистый и ухоженный. По обеим сторонам улиц стояли яркие двух- и трехэтажные дома, пестревшие вывесками магазинов. В центре города находилась большая площадь с высокой часовой башней, которая была выше городских стен и являлась символом Гоа.

Если не обращать внимания на кишащих повсюду разбойников, то это был вполне себе мирный городок.

Когда они вошли в город, Саг нашел стражника и сообщил ему, кто он такой. Стражник проводил их с Лили во дворец.

Изначально Саг был готов к чему угодно. Эта принцесса была очень красива, и у нее было доброе сердце. Наверняка она пользовалась популярностью у народа.

Он ожидал, что стража бросится на него, чтобы защитить принцессу, что горожане попытаются его остановить… что его будут ненавидеть за то, что он пленил принцессу. Но ничего подобного не произошло.

Горожане, наоборот, с интересом наблюдали за ними.

Когда они добрались до огромной лестницы, ведущей к дворцу, Саг не выдержал и спросил:

— Ты же принцесса. Почему они так на тебя смотрят? Они что, не узнают тебя?

— Я никогда не выходила из дворца, — впервые за все время отозвалась Лили.

Она смотрела на лестницу и тихо продолжила:

— С самого детства меня держали в заточении, поэтому меня никто не знает. Все люди во дворце — приспешники узурпатора… Все, что я знаю, я узнала от них… Вот и они!

Саг тоже посмотрел на лестницу. На ней показалась группа людей.

Их было две группы.

Первая — солдаты Королевства Гоа, окружавшие какого-то мужчину, а вторая — люди в белой форме… Морские Дозорные.

http://tl.rulate.ru/book/118273/4811016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь