Готовый перевод Naruto draws Asura Chakra at the beginning / Наруто рисует чакру Асуры в самом начале: Глава 11

После недели отдыха Наруто понимал, что пора возвращаться к делам, и времени у него оставалось совсем немного, поэтому расслабляться он не мог.

Как только занятия в школе закончились, Наруто пригласил Хинату.

— Прекрасная, Хината-сан, у тебя есть время вечером, чтобы составить мне компанию в кино?

— Эй, Наруто-кун, конечно, — ответила Хината, сияя от радости.

Наруто потянул Хинату за собой и направился к её дому. Каждый вечер он провожал Хинату домой, и её отец Хиаши убрал человека, который раньше забирал её из школы. Поэтому им обоим нужно было возвращаться домой, чтобы отчитаться, если они собирались на свидание.

Когда они подошли к двери, Наруто не зашел, а сел на каменные ступеньки и стал ждать. Как только он уселся, Наруто услышал шаги за спиной и обернулся. Он увидел маленькую девочку в черном тренировочном костюме, которая теперь была недалеко от него.

Эта девочка была младшей сестрой Хинаты, Ханаби, о которой Хината часто упоминала.

— Эй, ты тот самый Наруто Узумаки? — сказала она, притворяясь грозной. — Ты опять похищаешь свою сестру?

В этот момент Наруто осознал, кто перед ним.

— Эй, маленькая Ханаби, я не похищаю твою сестру, просто провожу время с ней, — сказал он мягко, узнав сестру Хинаты.

Ханаби надула губы и пробормотала.

— Хм, кому ты нужен, раз твоя сестра проводит со мной всё меньше времени!

Наруто только усмехнулся и уже собирался ответить, когда Хината вышла на улицу.

— Ханаби, почему ты здесь? Мой отец ищет тебя, беги домой, — сказала она, погладив сестру по голове.

Услышав слова сестры, Ханаби положила руки на бока и, нахмурившись, пробежала внутрь.

— Извини, Наруто-кун, Ханаби такая непослушная, — сказала Хината, смотря на Наруто с извинениями.

Наруто улыбнулся.

— Хе-хе, ничего, она просто забавная.

— Да, она всегда ко мне липнет, поэтому... — Хината не закончила свою мысль, когда Наруто внезапно потянул её за собой на улицу.

— О, всё в порядке, пошли, сначала в кино.

Хината купила билет в кино, заявив, что не хочет, чтобы Наруто использовал технику трансформации, меняя свою внешность, чтобы составить ей компанию. Наруто не стал настаивать и выбрал популярный в последнее время фильм. Они приобрели два билета, ведерко попкорна и немного других закусок, а затем вошли в зал (внутри было так темно, что никто бы не узнал Наруто).

Хината выбрала место сзади, чтобы в зале было меньше людей, и это избавило их от лишних проблем. Они оба были ещё молодыми, и просто держались за руки, сосредоточившись на фильме.

Ближе к концу фильма они незаметно выбрались из зала, и увидев, что ещё рано, Наруто снова потянул Хинату прогуляться по ночному рынку. На этот раз они просто перекусили, не покупая ничего лишнего, поскольку теперь они оба носили браслеты.

У ворот дома Хинаты она заметила нежный взгляд Наруто и спросила.

— С тобой всё в порядке, Наруто?

— Нет, я просто думаю, что Хината становится всё милее, — ответил он и крепко обнял её.

— Я вижу, у тебя сегодня хорошее настроение, — прошептала Хината.

Наруто слегка покачал головой.

— Всё нормально, уже не так рано. Хината, поспеши домой и отдохни. Увидимся завтра.

— Хорошо, тогда и ты возвращайся пораньше, увидимся завтра.

После прощания Наруто вернулся домой. Он быстро запечател лотос, и с щелчком оказался в кабинете Хокаге, определил местоположение задания и направился туда.

В кабинете было много заданий, все они были низкого уровня — D и C. Наруто не собирался брать задания, это могло занять много времени, а места, куда ему нужно было отправиться, были далеки. Как говорится, без денег трудно двигаться, а у Наруто не было ничего, чтобы быстро заработать.

На доске с заданиями висели несколько задач по уничтожению разбойников, каждое из которых было помечено количеством людей, силой и местоположением.

Вот откуда Наруто пришёл сейчас; нет более быстрого способа заработать денег, чем борьба с горами разбойников. Пусть Девять Лам создадут карту в запечатанном пространстве, обозначив местоположение этих разбойников, а затем пусть Водяные Ворота покажут путь. Главное, чтобы всё вдоль пути попало к нему.

Водяные Ворота были отличным ниндзя, завершившим множество миссий с тех пор, как стали ниндзя. Количество его заданий превысило 800, включая 39 заданий S-класса и 323 A-класса. Поэтому Водяные Ворота знал каждое место в мире ниндзей.

В своем качестве учителя, Джирайя также держит рекорд по количеству заданий в мире ниндзей, завершив 1839 миссий за свою жизнь. Только по заданиям S-класса он выполнил их 138 раз. A-класс и B-класс завершил 614 и 684 раз соответственно. Что касается поддержания безопасности деревни и выполнения менее значительных C и D заданий, Джирайя завершил всего 345 и 58 раз. Поэтому Наруто первым делом собирался после выхода из деревни отправиться к Юноку, чтобы найти Джирайю.

После записи Наруто вернулся домой, оставив теневого клона, и снова исчез. Наруто появился снова, пришёл в ту долину, не сняв заклинание, просто лег на каменную кровать и начал тренироваться.

Что касается причин, почему он не передал Хинате упражнения, это было решено после размышлений Наруто. Не потому, что он не доверял Хинате, а потому что она оставалась одна в Конохе, и упражнения могли бы быть раскрыты. Поэтому передать Хинате инструкции следовало только в нужное время.

Оставив теневого клона в пещере с хрустальным шаром, чтобы тот мог следить за кланом Учиха и Данзо, Наруто знал, что от дня гибели Учиха прошло около года, но дело было в том, что сейчас в клане Учиха были только два человека, обладающих калейдоскопическими чакровыми глазами, и они были под угрозой из-за преследований со стороны Данзо.

Наруто не был уверен, когда это произойдет, поэтому единственное, что он мог сделать, чтобы остановить Учиху, — это сп preventing их ускоренный путь к гибели. В конце концов, его калейдоскопические чакровые глаза обладают большой силой, если хорошо их использовать.

После оставления клона Наруто покинул долину и, следуя указаниям Водяных Ворот, направился к ближайшему логову преступников. Хотя он торопился, Наруто не бросал тренировок, а продолжал практиковать разбиение Рейки, метод воспитания, который он увидел в боевом искусстве. Метод состоял в том, чтобы направить ауру в циклоне наружу, выпуская её в ладони, и затем разделять её, что позволяло улучшить контроль над аурой.

Такой подход придавал силы и позволял сократить расход ауры для выполнения боевых искусств. Это также добавляло немного веселья в скучную жизнь спешки.

Долина находилась в тридцати милях от логова разбойников, и так как Наруто просто спешил, он добирался туда примерно два часа.

Подойдя к подножию безымянной горы, Наруто сосредоточил свое восприятие.

— Всего 138 человек, семнадцать из них связаны и заперты. Они должны быть захваченными, так что остается 121 разбойник; это подтверждает информацию с доски заданий. Это интересно.

В это время разбойники пировали в зале, празднуя, и множество криков и ругани смешивались. Лидер банды, сидя на главном троне, с презрением смотрел на шумных разбойников.

Наруто нашёл это интересным, так как чувствовал колебания чакры у этого лидера, но помнил, что на доске с заданиями сказано, что в логове нет ниндзей, только обычные люди.

— На пути к вершине горы расставлены ловушки, а возле вершины стоят двое стражей. Остальные находятся в хижине, — сосредоточился Наруто, избегая ловушек и быстро приблизившись к двум охранникам.

Хотя их и называли стражами, оба, по сути, сидели на земле. Один из них пил и хвастался количеством выпитого.

— Эй, я спрашиваю, почему мы всегда тут на посту? — спросил один из разбойников.

Другой, потягивая вино, ответил с пьяными глазами.

— Зачем так переживать? По приказу шефа останавливайся, лишь бы есть что пить, все равно не имеет значения.

— Верно, но сегодня на гору привели несколько женщин, — сказал разбойник, размышляя.

— Эй, ты, парень, правда, рано или поздно и тебя зацепят, — сказал один в смятении, теряя равновесие.

Перед тем как двое разбойников встали, Наруто уже подошел к ним, сосредоточив свою ауру, использовал руки как ножи и перерезал им горла, пока оба не упали, сложившись как тряпки, словно их горло превратилось в мясное месиво.

Наруто не чувствовал никакого дискомфорта, кроме легкой дрожи в руках от первого убийства. Глядя на воспоминания, которые он поглотил, он вспомнил, что они были полны жестокости, и эти образы остались в его разуме.

Убрав двух разбойников, Наруто подошёл к двери хижины, где остальные разбойники пили в зале. Наруто разделил несколько теневых клонов и окружил зал, чтобы никто не мог сбежать.

Толкнув дверь зала, Наруто вошёл. Разбойники, услышав звук открывающейся двери, перестали пить и одновременно обернулись к нему. Разбойник, ближайший к Наруто, встал.

— Эти двое бездельников на посту, кто-то сообщал о подходе к горе? — Затем он с хитрой улыбкой подошел ближе к Наруто.

— Маленький, как ты поднялся на гору? Ты понимаешь, где ты находишься?

Наруто не стал с ним говорить и выпустил свою ауру, опустив ногу и использовав первую форму Безумной Дьяволицы — Ломая Гору. Он прыгнул и ударил разбойника в грудь. Удар прозвучал, как если бы арбуз упал с высоты, и убитый разбойник разлетелся на куски, оставляя за собой красные и белые брызги.

В этот момент остальные разбойники пришли в себя и принялись хвататься за оружие, бросаясь на Наруто.

Наруто не отступил; он сосредоточил в руке спиральный шар величиной с человеческую голову. С ним Наруто бросился к разбойникам, надавив на грудь первого, кто бросился на него, и тут же отступил.

Спиральный шар отпихнул группу разбойников назад и начал раздуваться, пока не достиг метра в диаметре. Затем он взорвался, и большинство разбойников, бросившихся в атаку, погибли от силы взрыва, первый разбойник на глазах у Наруто превратился в кровавую лужу, даже куски его тела не остались. Позади снова прошла незначительная часть, в результате чего на земле образовалась большая воронка диаметром около трех метров.

Разбойники, которые не успели еще броситься на Наруто, испугались, увидев такую картину. Они поняли, что не могут противостоять ему, и начали панически бежать, выпрыгивая из окон и выбегая через задние двери. Наруто не беспокоился — снаружи его ждали теневые клоны, и вскоре раздался крик. Те, кто успел выбежать, были устранены клонами.

После этого лидер банды поднялся со своего трона.

— Маленький, кто разрешил тебе сюда прийти? — Видя, как Наруто легко расправился с его подчинёнными, он, конечно, понимал, что Наруто - тоже ниндзя.

— Я тоже хочу задать этот вопрос, откуда ты? В задании не говорилось о ниндзя, находящихся в хижине, — Наруто задал вопрос в ответ.

Услышав его слова о задании, лидер разбойников на мгновение ока зацвечивает холодным светом, умолк и с ножом в руках бросился на Наруто.

Лидер попытался ударить Наруто по голове. Наруто, не двигаясь, выставил правую руку, чтобы схватить нож. Затем, вызывая удивление у лидера разбойников, он резко сжал, послышался щелчок металла, и нож раскололся пополам на том месте, где Наруто держал его. Оставшуюся часть лезвия ножа пронзило на кусочки.

— Так-так, обычный ниндзя-нож без чакровых атрибутов не может пробить мою защиту. А физическая тренировка по Демонической Сутре действительно сильна.

http://tl.rulate.ru/book/118203/4830444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь