Готовый перевод Demon Slayer: The Beginning of the Game Opens the Way of Reward for Diligence / Истребитель демонов: Начало игры открывает путь вознаграждений за усердие: Глава 33

Партнер.

Гуйву Цудзии с недовольным выражением нахмурил брови, в его кроваво-красных зрачках отразился страх.

— Мы должны учесть общую ситуацию. Эти охотники на духов, которые могут использовать дыхание солнца, действительно полностью устранены?

— Вы правы, ваши слова имеют смысл. Ничто не является абсолютным, и все неблагоприятные факторы, которые могут привести к плохим последствиям, необходимо учитывать. Но в данном случае я не почувствовал от этого парня дыхания солнца.

— Вот именно. В этом мире не должно быть ничего, что может представлять для нас угрозу, кроме дыхания солнца. Хотя падшая принцесса и проститутка Таро всего лишь шестеро, их сила не вызывает сомнений. Просто убиты этим парнем...

— С вашим позволением, лорд Умиса, вы подозреваете, что это заговор Убийственной команды духов?

Черная Смелость Му и Они Май Цудзии взглянули друг на друга с трагическим выражением.

Второй стиснул зубы, немного неохотно, но всё же кивнул.

Если существует возможность того, что люди становятся призраками, то с точки зрения превращения также существует вероятность превращения людей в другие, более сильные существа.

Хей Ши Му Жэнь, который дольше всех следил за танцем духов, мог легко уловить его мысли. То, что можно назвать худшим исходом, состояло в том, что команда охотников на духов овладела этой технологией и создала этого человека.

Если это так, это доказывает, что у них есть силы, чтобы победить Гуйву Цудзии Умиса в открытом бою. Причина, по которой они так вызывающе ведут себя, не более чем желание привлечь его к себе, а теперь убегать — это просто дайте возможность ему погибнуть.

Именно поэтому Гуйву Цудзии Ворах закричал на Черную Смелость Му.

Из-за человека он готов был поверить в эту бредовую возможность.

— Я не хочу признавать эту смутную вероятность, но всё же лучше сосредоточиться на расследовании. Я приказываю продолжить. Эти ребята в последних охотничьих угодьях должны быть немного более сдержанными. Как только появится информация об этом парне, они должны сообщить об этом как можно скорее.

— Да.

Черная Смелость Му кивнул.

Он понимал осторожный характер Гуйву Цудзии Умиса и тоже пришёл к этой мысли, так как не хотел давать этому парню никакого шанса на развитие.

— В любом случае, я до сих пор не узнал, где находится штаб охотников на духов. Лучше не рисковать, пока не найдём цветок синей другой стороны.

На болезненно измождённом лице Гуйву Цудзии появилась одержимая усмешка.

Это точно: как только он найдёт цветок синей другой стороны как можно скорее... Если бы он действительно сосредоточился на охоте и уничтожении скучных охотников на духов, эти ребята давно бы были стерты с лица земли.

Эти люди в порядке, сколько бы духов ни погибало под ними — он мог создавать их.

Даже если этот человек снова умрёт, у людей всегда есть предел жизни.

А у него нет; пока он сможет преодолеть солнце, он добьётся успеха.

Как ветер пронёсся по двору, все вишнёвые цветы в Доме Бабочки осыпались, уступив место тёплым весенним дням.

— Сестра!

Одетая в форму команды охотников на духов, Бабочка Синобу, в наряде из Бабочки Пера, улыбнулась и подняла голову из цветника, в руках держа несколько букетов свежих цветов.

Чана, одетая в вишнёвое кимоно, также по-детски подражала своей сестре Синобу и сорвала два цветка.

Бабочка Чанахуи сидела под верандой, держала чашку горячего чая в руке и улыбалась, глядя на двух сестёр.

— Чанай, ты знаешь? Через месяц будет восемнадцатый день рождения моей сестры. Мы будем готовить ей подарок в секрете в это время.

Бабочка Ниндзя взяла за руку Шанель, и они сели вместе.

Она серьёзно держала цветок, а Шанель, сидящая напротив, наклонила голову, кажется, немного сомневаясь.

— Ох, правда, этот ребёнок всё ещё не очень умный, как всегда.

В душе стало немного грустно, но Бабочка терпеливо объяснила:

— Ничего страшного, если не знаешь, моя сестра больше всего любит цветы, а когда мы изменим вещи в дворе, тётя Кейко тоже поможет.

Основная идея заключалась в том, чтобы из цветов сложить имя Чана Хуи и затем подготовить кое-что очень девичье. Бабочка не могла понять эту сторону, так что отдала это тёте Кейко.

Говоря об этом, Бабочка Синобу слегка приподняла глаза над цветами.

Она увидела, что Бабочка Чана Хуи спокойно смотрит на вишнёвые деревья в дворе, которые уже распустились, как будто вспоминая что-то.

Глава 62 Изменения в судьбе

С тех пор как этот человек ушёл, сестра, похоже, всегда была такой, иногда сидя, как сейчас, с задумчивым выражением.

Даже не говоря привет.

— Сестра.

— Ах, маленький Рен, ты хорошо провёл время с Шанель сегодня?

— Всё ещё немного тяжело говорить, но она действительно делает то, что говорит сестра, и когда сталкивается с чем-то, что не может решить, использует подброс монеты в качестве решения.

Бабочка Ниндзя нахмурилась, глядя на Бабочку Чана Хуи, которая улыбается.

— Что-то не так, Шинобу?

Лицом к старшей сестре с очень естественным выражением, Бабочка Рен вздохнула с облегчением и наконец села по бокам, пробормотав с недовольством:

— Я знаю, о чём думает сестра. Этот парень... Всё ещё нет новостей?

Воздух немного замер.

Бабочка Чана Хуи на мгновение опешила, а затем показала несколько смущённую улыбку.

— Нет, я не думаю о нём.

— Лгун.

Бабочка прервала, не задумываясь, а затем сложила руки на груди, стараясь говорить уверенным тоном:

— Его комната всегда была пустой, никто никогда в ней не жил; это всегда была моя сестра, которая убирала в ней, верно? А хаори в комнате сестры была сделана для него.

Бабочка Чана Хуи слегка покраснела и защищалась:

— Это... то...

На данный момент облегчение не приходилось держать, а подруга же, сколько же можно объяснять!

На самом деле, она просто воспринимает Лин Ю как младшего брата. Лин Ю сейчас не в доме Бабочек, он не вернулся и не слышал никаких новостей, поэтому, как сестра, заботиться о нём — это нормально. Прошло уже больше месяца...

— Маленький Ниндзя.

— Я знаю, что сестра рассматривает этого паренька как зятя. В конце концов, он спас сестру в Токио, но он уже ушёл, и не подумал о наших чувствах, когда покинул... Этот парень...

— Маленький Рен, не говори больше.

— Сестра!

Бабочка Шанель Мегуми посмотрела вверх с улыбкой.

— Я всегда думала, что Лин-кун — очень самостоятельный человек с ясной целью. Может, его поведение немного отличается от обычного человека, но у него хорошее сердце, и он уж точно думает о других, не так ли?

Бабочка Ниндзя хотела сказать что-то ещё, но была потянута за рукав Шанель, и её нежное лицо всё ещё выглядело как кукла.

— Ты тоже так думаешь?

Правая рука Шанель взмахнула и указала на улицу.

В конце цветочной дорожки, за деревянным забором, дверь дома Бабочек была широко открыта, и там стояла фигура.

Зрачки Бабочки Чана Хуи мгновенно расширились, даже Бабочка Синобу выражала недоумение.

— Когда это произошло...

Штаб-квартира команды духов.

Весенний ветер дует, и дверь зелёная.

С помощью своей жены Амане, Ёсія Майбашики вышел за дверь. Его болезнь с каждым днём ухудшалась. В последнее время болезнь, похожая на дизентерию, распространилась на верхнюю часть глаз. Скорее всего, он вскоре ослепнет.

— Мой лорд, это то, что я собрал за свою поездку в Ёсихару.

Ю Джун Тяньюань наклонил голову, и обеими руками положил собранные ножи и лезвия из Инцидентного Центра Ёсихары, а также куски ткани, которые всё ещё исходили сильным злым духом.

— Я уже слышал от членов команды о происшествии в Ёсихара. Они сказали, что был обнаружен след двенадцати призрачных луний. Неужели это конец струны?

Ю Джун Тяньюань, услышав эти слова, изменился в лице и затем сказал:

— Нет, это связано.

Тишина.

На лице Ёсія Зайяшики, который всегда был спокойным, как нежный ветер, отразилась обеспокоенность.

— Связано?

— Да, если быть точным, это шестая струна. Мне стыдно сказать, что район Ёсихара всегда находился в моей юрисдикции, но я не обнаружил призрака, скрывающегося там. Я прочитал предыдущие документы и выяснил, что в истории нашей команды охотников на духов было много случаев, когда они приходили вблизи Ёсихары и полностью теряли информацию.

Ю Джун Тяньюань стиснул зубы.

Если нет цели, неразрешённые дела не могут быть связаны друг с другом. В конце концов, Токио очень большой, и много мест граничит с Ёсихарой.

Теперь слишком поздно, чтобы всё это перевернуть. Это своего рода пренебрежение к своим обязанностям с его стороны как столпа.

— Тяньюань, не корись слишком сильно. В течение последних ста лет нам редко удаётся получить новости о связях, и наши товарищи один за другим погибли. Это ситуация, с которой мы сталкиваемся. Какой бы трудной она ни была, мы должны продолжать... Кхм.

— Мой лорд!

— Я должен отвезти этого человека в ад; это единственная вера, на которой я могу жить.

Дворецкий Рё Дайши улыбнулся, кровь на платке сверкала ярко-красным цветом.

— Теперь время составить план, чтобы справиться с этой пряжкой.

— Мой лорд, по этому вопросу уже есть заключение.

Ю Джун Тяньюань сжал кулаки.

— Вы позволили ему сбежать?

— Нет, он был уничтожен до того, как команда охотников на духов успела прибыть.

Выражение сожаления на лице Ёсія застыло.

Уничтожен?

Сразу после этого Ю Джун Тяньюань рассказал о сцене, которую он увидел в пещере Ёсихара в тот раз. На основании своей оценки на уровне столпа он мог прямо заключить, что злой дух, который был обезглавлен и рассеялся в то время, не оставил следов. Вопрос в том, что шестая струна правильна.

Так кто же точно отрезал этому парню голову?

Этот вопрос.

Только этот нож на месте может доказать, что это нож солнца. Деревня кузнецов, ответственных за изготовление ножа солнца, никогда не будет иметь другого клиента, кроме команды охотников на духов.

Поэтому, чтобы предоставить более точную информацию, Ю Джун Тяньюань пришёл в деревню кузнецов мечей перед возвращением в штаб и в конечном итоге пришёл к заключению.

— Лин-кун обезглавил шестую струну?

— Боюсь, да. Этот парень покинул Десять Бабочек полмесяца назад с намерением вернуться в свою юрисдикцию. За это время, следуя указаниям мастера, мы не следили за ним. Предполагается, что когда он позже прошёл мимо Ёсихары, не смог подавить своё любопытство по отношению к противоположному полу, он зашёл внутрь и как раз наткнулся на шестую струну, скрывающуюся там, и исполнил её.

Конечно, это нельзя предполагать на основании долгих знаний Лин Ю о том, что в районе Ёсихара скрывается шесть пряжек. В конце концов, Ю Джун Тяньюань, директор разведки команды охотников на духов, не имел возможности это проверить.

К тому же, у Ю Джун Тяньюаня были явные улики на руках, доказывающие, что этот парень вошёл в Ёсихару с невинными намерениями, и теперь эти улики были отправлены в Дом Бабочек недовольным Ю Джун Тяньюанем.

— Где сейчас Лин-кун?

— Говорят, он вернулся в Дом Бабочек. Хотите вызвать его?

— Нет, так сойдёт. Не беспокойте его.

Зайяшики Ёсія слегка улыбнулся, будто не заметил выражения Ю Джун Тяньюаня,

— Мой лорд, разве вы слишком снисходительны к этому парню?

В момент, когда он развернулся, тело Ёсія Зайяшики слегка дрогнуло, и на лице отобразилось невиданное ранее волнение.

Судьба сотен лет изменилась, и первой связующей была убита.

Глава 63 О том, почему я появился в Ёсихара

— Это недоразумение.

— Недоразумение?

— Так вот, это недоразумение...

Звучали всевозможные многозначительные голоса.

Это был самый серьёзный день в истории Дома Бабочек.

Чтобы встретить кого-то, кто отсутствовал почти полмесяца и не давал никаких новостей, все собрались вместе. Помимо сестры Бабочки, владелицы Дома Бабочек, пришёл также член команды охотников на духов, который сам попросил о выходном, чтобы вернуться, и получил секретное сообщение от друга.

В котором указывалось, что её будущий муж, похоже, ведёт себя немного странно, — Мири из Ганлу Темпл.

И девушка Лисия, одетая в рабочую форму дома Бабочек и всё время внимательно смотревшая по сторонам на заднем сиденье.

Говорят, что энергичный мистер Ю Джун Тяньюань устроил ей очень хорошую работу. В качестве члена логистической команды в Доме Бабочек она поддерживает работу команды охотников на духов. У неё фиксированный отпуск и зарплата. Но это был первый гость, которого она никогда не забудет.

— Вы же не действительно верите в это.

http://tl.rulate.ru/book/118134/4834490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь