Готовый перевод Commushou no Ore ga, Koushou Skill ni Zenfurishite Tenseishita Kekka / I'm Bad at Communication, But I Maxed Out My Negotiation Skills So I Got Reincarnated / Я плох в общении, но когда реинкарнировался прокачал этот скилл на максимум: Глава 10,5 - 4 (1)

Глава 10.5–4

Возвращаясь в гильдию, всей толпой, что мы собрали, я передаю доказательство убийства лидера гоблинов гильдии. После этого наша миссия завершена, и благодаря ей наша группа и группа «Безымянных» перешли в ранг Е.

Но поскольку мы сообщили гильдии, что те двое сбежали посреди битвы, они оба не смогли выполнить требование для повышения своего ранга и остались F. Это означает, что только Безымянная и Химельда соответствуют требованиям для ранга E. Когда это станет общеизвестным, якшаться с людьми, имеющими ранг ниже, не принесет ничего хорошего, кроме особых обстоятельств. Это означает, что роспуск их группы неизбежен. Затем сестрёнка Моника спросила Безымянную и Химельду о названии бара, куда те собирались пойти. Я запомнил название бара. Это был [Павильон Красной Розы].

После того, как мы закончили работу на сегодня, мы провожаем Венди обратно в её домик, затем сестрёнка Моника относит меня обратно в мой дом. Когда уже почти стемнело, миссис Елена приходит к нам домой, приведя с собой двух детей.

— Мне жаль, Ремилия, похоже, что это было не просто. Но с таким результатом я уверена, что смогу удовлетворить своего клиента, — говорит миссис Елена.

Миссис Елена проверяет ткань, которую мама соткала, а затем платит. Две золотые монеты, это много, мы можем жить без проблем в течение следующего месяца. Была ещё другая ткачиха, Мизелле, но миссис Елена высоко оценила способности моей матери, поэтому в первую очередь она обращалась к ней для выполнения важных заказов, которые получала.

— Спасибо, Елена, как всегда щедро. Также приятно видеть, что ваши дети здоровы, — говорит мама.

— Добрый день, миссис Ремилия, — говорят дети.

— Добрый день, — отвечает мама.

Сын и дочь миссис Елены… я впервые встречаю их. Я знал, что их имена — Эш и Стелла. Эш, который унаследовал тёмные волосы от матери и, как и она, тих по натуре, а у Стеллы были светло-каштановые волосы, красиво развиваемые ветерком. Ей ещё три года, но её красота уже ясно видна. В будущем она превратится в элегантную даму. Увидев её прекрасную фигуру, когда она кланяется, держась за край юбки, мама начинает широко улыбаться.

— Вы двое очень хорошо воспитаны. Ах, Эй, Хирото! Боже мой. Пожалуйста, простите его, он просто немного стесняется незнакомых людей, — говорит мама.

— Нет, я тоже был робким мальчиком. Я думаю, что это нормально, мы ведь пришли в первый раз. Но я буду счастлив, если мы сможем постепенно ужиться, — отвечает Эш.

— Но я, на самом деле… потому, что он мальчик… — бормочет Стелла.

(Старший брат очень хорошо воспитан и, кажется, вполне зрело мыслит. Но вот его младшая сестра, кажется, с трудным характером… … я нервничаю… …)

Я смотрел на них из-за спины моей мамы, но я не могу так постоянно прятаться, поэтому я собрался и вышел. Эш улыбается с улыбкой, которая может очаровать любую старшую сестричку в мире, в то время как Стелла только отвернула лицо в сторону.

— Эта девушка плохо относится к мальчикам. Есть соседский мальчик по имени Дин, и он довольно тупой, так что это повлияло на неё немного. Но он не плохой мальчик, вроде бы, — говорит, вероятно, Елена.

— Мальчики постоянно портят мои куклы, поэтому я их ненавижу, — заявляет Стелла.

Мальчик по имени Дин, кажется, старше меня. Эх, из того, что я слышу о нём, похоже, что мы не станем друзьями… Я знаю, что предрассудки — это плохая привычка. Если я попробую поговорить с ним, он может оказаться хорошим парнем.

— Эй, неужели ты тоже будешь небрежен с моими куклами? — спрашивает Стелла.

— Н-нет… я не буду. Вещи, которые люди ценят… следует обращаться с осторожностью… Я так думаю, — отвечаю я.

— Хирото ещё очень маленький, но уже так свободно говорит. Я удивлён(а), — говорит кто-то (возможно, Эш).

— Эш тоже быстро начал разговаривать, но я думаю, что не так же хорошо, когда он был в возрасте Хирото. Но и Стелла быстро учится, сравнима с Хирото, в отношении разговора, — говорит, похоже, Елена.

— Я ведь научилась говорить быстрее, да мам? Хирото всё ещё маленький, поэтому тебе не нужно так его хвалить? Понятно? — возмущается Стелла.

(Она… о чём ты вообще говоришь? Во всяком случае, я действительно ненавижу таких надменных маленьких принцесс. На самом деле у меня есть один способ… Ну, сейчас не подходящее время для этого).

— Да, я понял. Пожалуйста, научи меня, сестрёнка Стелла, — прошу я.

— … Я не хочу. Мальчики не играют со мной. Они всегда бегают по улице и оставляют меня позади, — отвечает Стелла.

— Игрушечный дом? Я никогда не играл в Игрушечный дом. Я хочу попробовать сыграть в Игрушечный дом, — говорю я.

— Правда? Ты не знаешь, что такое Игрушечный дом? — удивляется Стелла.

— Стелла, почему бы тебе не научить его играть в «Игрушечный дом»? Есть же ещё другая маленькая девочка по соседству? После того, как научишь его, трое из вас могут играть вместе, — предлагает Елена.

(Играть с Рионой и Стеллой… Меня уже можно назвать победителем по жизни?)

Глядя, что я серьезно беспокоюсь о чем-то, Эш внезапно подходит ко мне и протягивает мне руку.

— Хирото, ты хотел бы быть моим другом? Дин тоже мой друг, но Стелла сердится, если я играю только с ним. Поэтому, если Хирото станет моим другом, мы можем играть друг с другом по очереди, — предлагает Эш.

— … Я ненавижу мальчиков. Но я не ненавижу Хирото. Другие мальчики жадные, но Хирото кажется добрым. И он всё ещё маленький. Так что я думаю, что всё в порядке, — соглашается Стелла.

(Учитель Стелла, я хочу играть в «Игрушечный дом»! … Если бы я так сказал, то её впечатление на меня, которое было не плохим, могло мгновенно ухудшиться до дна).

На мгновение я был немного тщеславным и думал, что завоевать сердца детей легко. Но я понял, что ошибаюсь. С того момента, как я поставил цель сблизиться с ними, в тот же момент я потерпел неудачу. Лучший подход, чтобы подружиться с маленьким ребенком, — это быть самим собой. Это железное правило. Но опять же… Даже если она всего на 2 года старше меня, и это не большая разница, я могу чётко ощутить чувство «старшей сестры» от неё. Я ощущал такое же чувство, когда встречал пожилую женщину в моей предыдущей жизни. Эта Стелла должна быть умственно зрелой, независимо от её внешнего вида.

— Эй, Хирото, тебе нравятся книги? Я могу прочитать книгу, какую ты знаешь? — спрашивает Стелла.

— Стелла очень любит книги. Она уже даже может читать простые книжки с картинками… — говорит Елена.

— Мама! Пожалуйста, не говори лишнего! Стелла также может прочитать те книги, которые трудно читать! Стелла может читать больше книг, чем брат! — возмущается Стелла.

— Ха-ха, это правда, Стелла действительно умная девочка. Она даже может прочитать книгу, которую сейчас читаю я, — соглашается Елена.

Эш действует так, как настоящий старший брат, и может успокоить сестру. Младшая сестра…

Для меня это было чем-то неизвестным… Мои родители всегда говорили мне, что бы я всегда заботился о своём младшем брате, когда мы были маленькими. У меня был только младший брат, поэтому, глядя на кого-то с младшей сестрой, я испытывал нечто новое… и в то же время возникала некая ревность. Хина была единственным ребёнком. Я помню, что она всегда жаловалась на старшего брата или сестру… Что думает мой младший брат об этом? (П/П — я тоже ничего не понял).

В то время как я был погружён в свои мысли, Стелла сосредоточила свой взгляд на мне. Похоже, она чем-то смутилась. Она нервничает, словно хочет что-то сказать, но слишком стесняется, чтобы сделать это. — «Я старше тебя, поэтому собираюсь многому научить, ты понял?»

— «Да-да, я понял».

— «Хорошо, хорошо. Такого хорошего ребенка я вознагражу поглаживанием по голове. Мама делает то же самое, когда я хорошо себя веду».

— «Похоже, Стелла очень счастлива от новоприобретённого младшего брата. Ремилия, как насчет того, чтобы оставить их самих?»

— «Да, конечно. Эш, поиграй вместе с ними. Ты же позаботишься, чтобы всё было в порядке?»

— «Да, миссис Ремилия. Хирото, давайте играть!»

◇ ◆ ◇

Сначала мне показалось, что Эш уж слишком хороший для ребёнка и просто пытается выделиться. Но после того, как я провёл с ним какое-то время, я понял, что он действительно хороший ребёнок от сердца. Он никогда не выходил из себя, как бы ни вредничала его сестра. К тому же он довольно умен и мог уже понимать более сложные вещи, но всё же он разговаривает с нами просто, чтобы мы, маленькие, понимали. Он ярко улыбается, слушая Стеллу, когда та читает вслух простую книжку с картинками, постоянно спрашивая: «История интересная?» или хвалит Стеллу за чтение книги, сохраняя освежающую улыбку.

— «Хирото, ты можешь звать меня просто Эш?»

— «Нет, я буду звать тебя братик Эш».

— «Ахаха… это будет немного неловко. Стелла, ты слышала? Хирото будет звать меня братик Эш».

— «… Тогда как насчет меня? Я старше тебя, поэтому ты должен называть меня так же, или я не буду с тобой разговаривать».

— «Хорошо, тогда как насчёт сестрёнка Стелла, подойдёт?»

— «Отлично!»

Стелла ответила не задумываясь, но через мгновение она быстро отошла в угол комнаты. И я слышу, как она начинает что-то тихо бормотать.

◆ Журнал ◆

• «Стелла», — шепот. — «Сестрёнка Стелла… Эхехе. Хирото ведёт себя, как мой настоящий маленький братик. Он очень милый».

(Ух, это меня смущает… Она должна была сделать это, чтобы я не мог её услышать, но я всё прекрасно вижу это в Журнале).

— «Э? Хирото, что случилось? У тебя лицо покраснело… Ты в порядке? Позвать твою маму?»

— «Н-нет необходимости. Я в порядке. Мне просто немного жарко, вот и всё».

— «Жарко? Хирото, хочешь попить воды? Подожди немного, сейчас принесу».

Не дожидаясь ответа, Стелла уже выбежала из комнаты. Она так сильно счастлива от меня, просто назвав её сестрёнка Стелла?

— «Стелла — на самом деле очень хорошая девочка, Хирото, не оставляй её и не стесняйся, как будто она твоя настоящая старшая сестра. Я думаю, Стелла была бы счастлива, если бы ты это принял».

— «Хорошо. Спасибо, братик Эш».

Я волновался, могу ли я дружить с моими сверстниками, но похоже, что с этими братом и сестрой, мне действительно не нужно беспокоиться. Я втайне благодарю Елену за то, что привела их сюда, а также брата и сестру за то, что подружились со мной.

http://tl.rulate.ru/book/1181/291941

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Сяп
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
как же уже надоело читать про одногодок, да трехлеток. Мне кажется автору пора поднимать возрастную планку xD
Развернуть
#
У него скорее всего 1 том= +1 год.(
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь