Готовый перевод Naruto: Nine Suns and Thunder God / Наруто: Бог девяти солнц и грома: Глава 22

— Ладно, я согласна, пусть остановятся! — услышав это, Якуши Е Наю немного поворчала, но в итоге согласилась.

По сравнению с жизнью Рюмару, её достоинство можно временно оставить в стороне. В данный момент её роль только декана детского дома Конохи, обычного человека, и, конечно, она не имеет возможности учить или угрожать этим детям.

Тем более, этот мальчик явно зависим, иначе они не осмелились бы быть такими наглыми. Эти люди уже долгое время здесь, и ни один ниндзя Конохи не пришёл установить справедливость. Это достаточно показательно: их покровители довольно сильные.

Где есть свет, там всегда будет тьма, и Коноха не исключение! Слабые всегда подвержены домогательствам, не так ли? Если только у вас нет силы, достаточной для того, чтобы другие боялись с вами связываться.

Где есть люди, там присутствует угнетение, и оно всегда будет существовать, пока существуют люди, и не исчезнет.

— Ха-ха, отлично, вы, ребята, остановитесь, приходите посмотреть на это представление! — усмехнулся наглый подросток, увидев это, и прекратил свои действия.

— Директор, не нужно! — закричал Минь Е, которого удерживали несколько человек. Взгляд его был налит кровью от гнева, а зубы стиснуты так, что звон слышен, в его выражении была крайняя ярость. —

— Президент, не... делайте... так... как он... говорит...! — на земле произнёс иссохший Рюмару, но его голос был практически незвучным.

— Предупреждаю заранее. Если вы не сделаете это, подумайте хорошенько. Мой гнев не так просто успокоить! — увидев это, лицо наглого юноши сразу испортилось, и он угрожающе произнёс.

— Не переживайте, я сделаю это! — ответила Якуши Е Наю, бросив на него мимолетный взгляд.

А её двое помощников, злые на вид средневозрастные мужчина и женщина, стояли в толпе, на лицах которых читались тревога и бессилие.

— Что делать, что делать, почему с нами всегда происходят такие вещи? Неужели мы так легкая мишень для запугивания? — сжал кулак средневозрастной мужчина, не желая сдаваться.

— У него же внук консультанта, кто осмелится на такое! — с досадой отозвалась женщина рядом.

— Все только пришли посмотреть на зрелище, директор детского дома на коленях перед ребёнком, не пропустите!

Наглый юношеский наймедлил и снова закричал, собирая толпу зевак. Все обсуждали происшествие, кто-то с презрением, кто-то с восхищением, кто-то с явными шутками.

Получая такие насмешки от толпы, словно глядя на обезьян, даже у Якуши Е Наю, обладающей хорошим нравом, не осталось сил сдерживать гнев.

Пальцы её, скрытые в рукавах, сжались, на лице мелькнула незаметная враждебность, но в конце концов, она о чем-то задумалась и вздохнула, оставив борьбу.

Как только Якуши Е Наю собиралась опуститься на колени, а наглый юноша с презрением смотрел на неё, внезапно воздух стал тяжёлым и затих.

— Кажется, тут весело, видимо, несколько мышей забрались, хорошо! — холодный голос раздался в ушах присутствующих, и озноб пробежал по телам, моментально погрузив сцену в тишину.

Толпа невольно расступилась, словно чего-то испугавшись. Молодой человек с выражением гнева шагал к центру, и с ним, казалось, даже воздух стал тяжёлым.

http://tl.rulate.ru/book/117994/4899752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь