Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 102

```html

Увидев, что этот очень сильный человек, похоже, был последователем Лю Кэ, Дурслеи наконец решили серьезно пересмотреть слова Лю Кэ.

Лю Кэ кивнул Гарри:

— Увидимся на следующей неделе, Гарри.

После этого он ушел с Хагридом.

Вернувшись в Хогвартс, Хагрид осторожно сказал Лю Кэ:

— Сейчас не надо искать Дамблдора.

Лю Кэ кивнул.

Скорее всего, это была ссора Снегга и Дамблдора.

Затем сова бросила письмо Лю Кэ в руки.

— Приходите в кабинет директора.

Лю Кэ с безнадежной улыбкой посмотрел на Хагрида.

Хагрид вздохнул:

— Я впервые вижу его сердитым. Оставь спящего дракона в покое. Это девиз Хогвартса, Лю Кэ.

Лю Кэ кивнул.

Затем он подошел к кабинету директора.

Как только он поднялся по лестнице и вошел в кабинет, Лю Кэ ощутил нестерпимое давление.

Впервые он увидел выражение Дамблдора. Директор почти никогда не показывал такого мрачного лица перед учениками, но сейчас лицо Дамблдора было почти таким же темным, как у Снегга.

— Лю Кэ.

Он кивнул Лю Кэ и перешел к делу:

— Следующий вопрос очень важен. Надеюсь, ты скажешь мне, что на самом деле думаешь.

В сердце Лю Кэ промелькнула тень отчаяния.

То, что он думал на самом деле, определенно не то, что хотел услышать Дамблдор.

— Как ты думаешь, ситуация, с которой сталкивается Гарри, действительно настолько серьезна, что он не сможет пережить эти десять месяцев?

Когда Дамблдор серьезно смотрел кому-то в глаза, его взгляд был подобен ястребу.

Паллас нервно перелетел с правого плеча Лю Кэ на левое, пытаясь на мгновение закрыть взгляд Дамблдора.

— Меня больше беспокоит то, что будет после его прихода в Хогвартс.

Дамблдор остался непреклонен.

Лю Кэ не мог ничего сказать и продолжил:

— Семь лет, десять месяцев счастливой жизни и два месяца ада. Люди, не знающие, что такое счастье, легко удовлетворяются, но если счастливые люди упадут в ад, никто не сможет выдержать это испытание.

Дамблдор молчал.

На той стороне так же молчал и Снегг.

Лю Кэ безнадежно замолчал.

У него не было больше слов.

Когда Лю Кэ уже подумал, что Дамблдор хочет, чтобы он ушел, тот вдруг задал другой вопрос:

— Как ты думаешь, нам следует бороться против Темного Лорда, Лю Кэ?

Лю Кэ на мгновение опешил.

Он размышлял над этим вопросом, но не ожидал, что его зададут сейчас.

— Позволить Хогвартсу сплоченно работать, пусть выпускники учатся зарабатывать деньги, пусть осваивают больше.

Дамблдор покачал головой:

— Быстрее!

Лю Кэ был несколько ошеломлен.

— Пусть все ученики Хогвартса ненавидят Lord Voldemort, пусть чистокровные семьи, поддерживающие его, найдут новый источник дохода...

— Охотитесь на Пожирателей смерти.

Дамблдор кивнул:

— Сколько времени потребуется, чтобы полностью устранить угрозу Волдеморту?

Это был еще один вопрос, над которым Лю Кэ никогда не задумывался.

Он немного колебался, а затем выразил свои мысли:

— Волдеморт по-прежнему угроза сейчас?

Дамблдор впервые проявил удивление.

— Разве нет?

Лю Кэ вздохнул:

— Пожиратели смерти — это всплеск недовольства чистокровных с существующим положением. Эта проблема может занять десять лет для решения, а Волдеморт — это темный маг, который воспользовался ситуацией. Он уже был устранен.

Дамблдор вз sighed:

— В темной магии существует способ к бессмертию.

Лю Кэ кивнул.

У него не было больше слов.

Дамблдор кивнул:

— Иди и отдыхай, Лю Кэ.

Лю Кэ кивнул, развернулся и ушел.

— Кстати, если у вас будет время в следующие выходные... последуйте профессору Снеггу, чтобы увидеть Гарри.

— Я знаю, профессор.

После этого Лю Кэ ушел.

...

Когда в понедельник утром он пришел к Николасу Фламену, Лю Кэ был удивлен, увидев, что Хагрид присутстует.

— Риэм бык готов.

Трое из них вышли из замка и подошли к краю Запретного леса.

Огромный бык занимал большую часть травянистой местности и наслаждался своим спокойным временем.

Затем Лю Кэ подошел к нему.

Гигантское существо опустило голову и посмотрело на Лю Кэ.

Так они здоровались друг с другом.

Хагрид с завистью произнес:

— Я ведь очевидно тот, кто был с ним дольше всех.

Лю Кэ безнадежно улыбнулся.

Доставить свежую кровь от Риэм быка было очень сложно. К счастью, у Лю Кэ был доступ к игле, но Николас Фламен все же должен был использовать алхимию, чтобы заменить материал на специальный металл, прежде чем он сможет проколоть кожу гигантского быка.

После этого им предоставили маленькую пробирку с золотой кровью.

— Чудо вот-вот начнется, Лю Кэ.

Вернувшись к алхимическому эксперименту, Николас Фламен достал заранее подготовленную спинную жидкость дракона.

— Осталась всего одна вещь.

Это то, что имеют только темные маги, это костный мозг магов.

Затем Николас Фламен достал пробирку с костным мозгом.

Лю Кэ невольно отступил назад.

Николас Фламен улыбнулся:

— На самом деле, мы все раньше ошибались, Лю Кэ.

— Тебе не нужно делать ничего злого, чтобы получить костный мозг волшебника. Их вполне достаточно в больнице Святого Мунго для колдовства и волшебства.

Лю Кэ все еще не мог в это поверить.

— Это, в сочетании с особым заклинанием, может излечить особые болезни.

Лю Кэ только мог покачать головой с кислым лицом.

Затем началась алхимия.

Хотя он делал много подготовки ранее, как только началось, все казалось чрезвычайно простым.

Сначала налейте кровь Риэм быка в стеклянную пробирку, затем одновременно влейте спинную жидкость дракона и костный мозг волшебника.

Три различные жидкости начинают смешиваться, как будто какая-то магическая сила ускоряет процесс.

Практически мгновенно в пробирке осталось только сверкающее золотое вещество.

— У меня плохое предчувствие, Лю Кэ.

Николас Фламен осторожно поставил пробирки на держатель для пробирок.

В тот момент из жидкости вырвался искра.

Лю Кэ на мгновение остолбенел:

— Это действительно сработает?

Николас Фламен улыбнулся:

— Да.

Пока знания Лю Кэ об алхимии были слишком скромными для того, чтобы он мог сделать верный вывод, он только мог покачать головой:

— Как долго нам придется ждать?

— Это не займет много времени.

Затем Лю Кэ пошел на занятия.

После обеда Лю Кэ встретил профессора Макгонагл в коридоре.

— Поздравляю, Лю Кэ.

Профессор Макгонагл, казалось, была в хорошем настроении.

— Спасибо, профессор.

Профессор Макгонагл вздохнула:

— Я действительно надеюсь, что алхимия мистера Фламена сможет сработать. Проклятие, с которым мы сталкиваемся, абсолютно темно.

Лю Кэ с любопытством посмотрел, но профессор Макгонагл уже развернулась и ушла:

— Не терпишь услышать ничего от меня, Лю Кэ.

Он лишь мог безнадежно покачать головой.

После этого Лю Кэ покинул это место и пошел в холл на первом этаже.

Он собирался передать выполненную работу по Истории магии Йоханне.

Профессор Биннс просто наблюдал за этим.

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4711938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена