Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 29

```html

Лу Кэ на мгновение растерялся:

- Змеиный яд?

Снегг усмехнулся:

- Дай мне четкий ответ, Лу Кэ.

Лу Кэ беспомощно покачал головой:

- Я не знаю.

Снегг кивнул:

- Тебе не хватает таланта, Лу Кэ, настоящего таланта. Конечно, в глазах посредственных людей ты гений. Ты можешь запомнить общую идею, прочитав книгу один раз, и действуешь так же точно, как машина, но это сделает тебя только ремесленником, а не мастером. Зелья, этот волшебный предмет, требуют вдохновения, неуловимого всплеска вдохновения, а размышления - это самое низкое.

Лу Кэ улыбнулся:

- Все описания природы могут сохранять загадочное поэтическое настроение, потому что наука еще не развилась до такой степени, чтобы убрать всю тайну и раскрыть холодную реальность. Вы правы, профессор Снегг, так оно и есть сейчас, но это не значит, что мы должны принимать и поддерживать этот статус-кво.

Снегг наклонился и всмотрелся в лицо Лу Кэ, словно хотел кого-то съесть:

- Кто дал тебе смелость говорить так в Хогвартсе? Ты мыслишь, что ты Gryffindor?

Лу Кэ покачал головой:

- Эйнштейн.

- Исаак Ньютон.

- Юань Лунпин.

- Евклид.

- Гаусс.

Снегг на мгновение растерялся:

- Что ты за ерунду несешь? Имена?

Лу Кэ кивнул:

- Они сказали мне, что все в мире подчиняется правилам.

Снегг выпрямился и бросил взгляд на Лу Кэ.

- Я дам тебе совет, - сказал он с непонятным выражением на лице, - слишком гордый Слизеринец может навредить тем, кто тебя любит, и тем, кого любишь ты.

Лу Кэ усмехнулся:

- Я сирота, у меня нет родственников, мне всего одиннадцать лет.

Снегг кивнул:

- Значит, ты не отрицаешь гордости.

Он повернулся и взмахнул своей палочкой.

- Эликсир удачи на подходе.

Небольшая прозрачная стеклянная бутылка вылетела из дальнего кабинета Снегга, прошла через дверь и оказалась перед ними.

- Ты знаешь о благословляющем эликсире, Лу Кэ?

Лу Кэ покачал головой:

- Это, похоже, высокоуровневый магический зелье.

Снегг показал Лу Кэ странное светящееся вещество в бутылке:

- Этот магический напиток может приносить людям удачу. Скажи мне, какие правила позволяют ему это делать и овладевать магией удачи?

Лу Кэ покачал головой:

- Я не знаю.

Снегг на мгновение растерялся:

- Ты так бесстыдно ведешь себя.

Лу Кэ не мог сдержать смех:

- Нет ничего стыдного в том, чтобы признаться в своем невежестве. Я просто говорю правду.

Снегг покачал головой и убрал эликсир.

Затем он посмотрел на Лу Кэ и задумался.

- В чем дело, профессор Снегг?

- Никто не знает, почему Фулинцзи имеет такой лечебный эффект. Это необъяснимая проблема.

Лу Кэ кивнул:

- Волшебники редко доходят до сути вещей. Это хорошая привычка.

Снегг покачал головой:

- А что, если я оставлю это тебе?

Лу Кэ растерялся:

- Что?

Снегг повернулся и указал на три толстые учебники на столе, которые Лу Кэ только что достал:

- Тебе очень просто закончить изучение содержания этих трех книг, но если это всё, то мне нет смысла учить тебя. Это слишком затратно по времени.

Лу Кэ кивнул:

- Но эта тема...

Он хотел сказать, что это немного слишком трудно, но вдруг вспомнил, что вопрос профессора Макгонагл о том, почему волшебники могут колдовать, тоже не прост.

- Это немного сложно.

Снегг пристально посмотрел на Лу Кэ:

- Разве ты не полон уверенности? Тогда просто рассматривать это как твою домашнюю работу.

Затем он повернулся и ушел:

- Разумеется, если ты откажешься, мне все равно.

Лу Кэ добавил следом за Снеггом:

- Я принимаю, это звучит интересно.

Но к тому времени Снегг уже исчез за дверью своего кабинета.

Лу Кэ беспомощно покачал головой и вернулся в класс.

Снегг явно не забыл запереть дверь класса зельеварения.

Лу Кэ достал учебник и открыл на втором уроке, затем достал материалы из шкафа у стены и начал готовить зелья.

На самом деле, прочитав учебник в начале, Лу Кэ обнаружил, что за этой простой зельем существует неявная внутренняя логика. Теперь, когда он действительно начал это делать, это ощущение стало еще более явным.

Например, самая сложная часть первого зелья - это остановить нагрев в нужный момент, а затем при приготовлении второго зелья начинается использование различных температур.

Учитывая опыт первого зелья, волшебник сразу же заметит пламя, как только начнется второе зелье. Это пошаговый процесс.

Лу Кэ задумался, аккуратно работая руками, и быстро приготовил зелье.

Он наклонил голову и взглянул на карту Мародеров. Было еще очень рано, и Лу Кэ сам не ожидал, что всё пройдет так гладко.

Поэтому он начал смешивать следующее зелье.

На этот раз необходимо использовать водяную баню для нагрева.

Для Лу Кэ это все еще было совсем несложно, и он снова добился успеха.

Лу Кэ чувствовал себя в хорошей форме.

Хотя зелье в начале было относительно простым, такие возможности встречаются редко, поэтому Лу Кэ без колебаний принялся за следующее.

Когда он пришел в себя, он уже приготовил четыре зелья. В общей сложности он успешно сделал все пять зельев за раз, и для него это считалось завершением половины курсов за весь семестр.

И это заняло всего два часа.

Лу Кэ потянулся, убрал четыре пузырька и затем вышел из класса с кучей книг.

В этот момент он как раз повстречал Снегга, который выходил.

- Я забыл запереть дверь класса.

Снегг с холодным лицом кивнул Лу Кэ, затем подошел к двери класса зельеварения и запер её.

- Уроков зельеварения сегодня утром не будет.

Лу Кэ стоял позади него, сдерживая улыбку, и кивнул:

- До свидания, профессор Снегг.

Снегг, повернувшись к Лу Кэ спиной, не ответил.

Лу Кэ прошел по коридору и направился к лестнице.

До начала занятия оставалось меньше часа, и ради безопасности ему показалось, что лучше не идти к профессору Флиттику.

В это время студенты Хаффлпафа вышли. Лу Кэ встретил их на углу коридора, после чего они вместе поднялись по ступенькам.

Следуя за толпой, Лу Кэ вышел из замка.

На улице он встретил студента Слизерина, который только что вышел, и подошла Йоханна.

- Ты не позавтракал?

Она выглядела любопытной, а не обеспокоенной.

Лу Кэ усмехнулся:

- Описание этой карты мисс Роулинг полностью соответствует действительности. Я пробовал это сегодня утром.

Йоханна кивнула, в её глазах вспыхнуло волнение:

- Ты нашел какие-нибудь скрытые сокровища?

Лу Кэ беспомощно покачал головой:

- Пока нет, я только получил карту половину утра назад.

Йоханна удивилась:

- Разве ты не был так взволнован, что не мог заснуть прошлой ночью?

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4699750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь