Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 81

Наступил April, и лютый холодный ветер покинул Хогвартс. В этот тёплый весенний сезон Хогвартс также стал оживлённым.

Совсем недавно профессор Флитвик взял Гарри на соревнование по дуэлям, которое проходило в субботу, но соревнования среди младшей возрастной группы показались Гарри слишком скучными, а даже те маленькие волшебники, которые могли освоить заклинания, совершенно не проявляли инициативы. Их цель заключалась скорее в том, чтобы ощутить атмосферу дуэльных соревнований.

Дебютные дуэли для первокурсников также начались. Надев значки своих факультетов, волшебники могли сражаться в пределах магической территории Хогвартса, как только это не было время уроков. Можно было устраивать настоящие дуэли, и проигравшего отправляли в неизвестное место, где ожидали различные наказания, включая, но не ограничиваясь, смешиванием удобрений для профессора Спраут, уборкой туалетов и плевальниц для больницы или помощью Снape в утилизации различных странных ингредиентов для зелий. В общем, это были не самые приятные вещи.

Заинтригованные первокурсники начали безумно увлекаться этим «игрушкой». Они слышали, как старшекурсник был отправлен в огромный анатомический зал, где находился разделанный дракон. Удаление его чешуи оказалось очень мучительным, потому что чистка с помощью магии была совершенно невозможна, приходилось делать это руками, но это новаторское наказание всё же сильно привлекало многих отважных волшебников.

Дуэль для одиннадцатилетних, в которой собирался участвовать Гарри, на самом деле не была лучшей среди волшебников в школе. Проведя несколько минут в паре матчей, Гарри присоединился к турниру среди старшекурсников и огляделся.

— На самом деле, самое увлекательное соревнование будет в третьем раунде. В это время вы встретите волшебников из разных школ магии со всего мира.

Увидев скуку на лице Гарри, профессор Флитвик улыбнулся и помахал ему, предлагая сесть рядом.

— Но я всегда чувствовал, что мне не суждено сражаться с ними.

Гарри, опершись на подбородок, лениво зевнул. — Это соревнование для группы пятнадцатилетних, верно?

Смотря на заклинания, летящие перед ним, Гарри всё равно немного не интересовался. Волшебники этого возраста почти завершили освоение от четырёх до пяти заклинаний. Быстрое выполнение заклинаний действительно интереснее, чем пошаговое соревнование. Но в целом, в этом возрасте они только проходит обычный тест на уровень волшебника и только начали свой путь в мире магии. В отсутствие выдающихся гениев даже худшее заклинание он мог уверено уклоняться.

Сверхвысокое динамическое зрение и скорость реакции совместно с отличной физической подготовкой делали заклинания, казавшиеся медленными, полнейшей ерундой.

— Я ощущаю, что если выйду на дуэль, смогу закончить её за три-пять секунд. Мне не нужен черный сандаловый щит, чтобы одолеть соперника одним ударом, а белый бивень справится с ним быстрее, чем за секунду.

— Могу ли я подать заявку на участие в дуэли для семнадцатилетних? Мне кажется, для выполнения десяти заклинаний их уровень немного низок. Чувствую себя таким образом мизерно.

Гарри безрадостно пожал плечами. В первом матче он столкнулся с маленькой девочкой из Боксбатона. Боясь случайно задеть её заклинанием, Гарри, извиваясь, подошёл к ней и отшвырнул её волшебную палочку.

Девочка так разозлилась, что не смогла успокоиться на месте, и печаль на лице профессора Боксбатона осталась с Гарри навсегда в памяти.

— Это так?

Профессор Флитвик выглядел несколько расстроенным. На самом деле он надеялся, что Гарри сможет пройти весь путь от первого класса до выпуска, завоевывая пальму первенства. Для мальчика это было бы небольшое разочарование.

Но всё же Гарри не был инструментом для его реализации замыслов. Флитвик понимал, что Гарри не хочет играть с детьми. Понижение своего уровня за счёт этого лишит его веселья, и он станет таким же скучным, как сам Гарри.

— Возможно, не в этом году. Я действительно не ожидал, что ты так быстро прогрессируешь. Ты не сообщил заранее, теперь расписание утверждено, и его нельзя легко изменить. Но в следующем году ты сможешь.

Профессор Флитвик удовлетворил просьбу Гарри. — Но одной моей рекомендации недостаточно, тебе нужно немного доказать свою силу.

— То есть, я могу расслабиться и потешаться над ними?

Скривив лицо в странной усмешке, Гарри ощутил задор. Как же сегодня будет проходить игра? Если бы он не сдерживался, та девочка не осталась бы единственной рыдающей. Ему было совершенно безразлично сами неудачники, с которыми он встретился. Каждый из них будет превращен в жертву, пока не сломает их психологию.

— Да хранит их Мерлин.

Профессор Флитвик слегка покачал головой. — Но не стоит слишком расслабляться. Волшебники из других регионов иногда отличаются от наших, и каждая область имеет свою особую магическую систему.

— В Европе заклинания безусловно на первом месте, включая часть Северной Америки. В Африке почти все студенты, обученные в школе магии Ваггаду, могут колдовать без палочки. Их магическая система отличается от нашей. В трансфигурации, особенно в трансформации людей, их волшебство уникально. Не редкость увидеть тех, кто освоил Анимагус в возрасте тринадцати или четырнадцати лет. Они даже разработали трансформацию второго уровня, отличную от нашей. Все эти способности могут быть использованы в дуэльных соревнованиях, и на это следует обратить внимание.

— Это превращение в монстра?

Гарри смело предположил. Во всяком случае, когда он думал об Африке, ему на ум приходил шаман с ожерельем из зубов животных и краской на маске.

— Ты прав. Их превращение второго уровня включает форму магических существ. Хотя это лишает их способности использовать большинство заклинаний, они действительно могут превращаться в магических существ, и даже получить их характеристики.

— На одном из предыдущих соревнований был парень, который превратился в мантекору. С его способностями он мог делать что-то подобное, оставался невосприимчивым к обычным заклинаниям, что даже если он стоял на месте, не потерял бы много. Никто не мог ему навредить.

— Значит, все же кто-то мог его ранить? — пробормотал Гарри, уловив скрытый смысл в словах профессора Флитвика.

— О, да, в итоге он проиграл, уступив студенту из школы магии Кодов Дорез. Хотя он был невосприимчив к обычной магии, у него были свои слабости, например, он боялся боли.

Профессор Флитвик усмехнулся, — его ударили в землю кулаком, размером с мешок для песка. Его вторичное превращение лишь частично воспроизвело магическую защиту, но сильное тело мантекоры осталось не сделанным. В его трансформации все ещё были недостатки, из-за чего он подвергся нажатиям со стороны группы самосовершенствованных советских волшебников и вынужден был признать поражение — это была жестокая битва.

— Ах да, школа магии Кодов Торрез не участвовала в предварительных соревнованиях в европейском регионе. Они решили принять участие в азиатском. В конце концов, их страна расположена как в Европе, так и в Азии, и они подходят повсюду. В отличие от них, Европа не очень дружелюбна, они больше склоняются к Азии.

— В конце концов, там есть единомышленники.

Гарри усмехнулся. Советский Союз, не имеющий селекции, всегда поддерживал свою чистоту, соблюдая богатую традицию боевых искусств; следовательно, они стремились принимать сложные вызовы. Восточноазиатские чудовища, существовавшие в этом мире, были известны.

Последние дуэли всё больше привлекали интерес Гарри. Соревнования среди седьмых классов были намного более захватывающими и напряжёнными, чем предыдущие. Участники этой возрастной группы все прошли продвинутые экзамены для волшебников и сами считались элитными кадрами в мире магии. Они действительно были очень сильными.

Гарри вернулся в Хогвартс после мероприятия с множеством новых знаний. Размягчённый Запретный лес был несравненно более живым, чем когда он был покрыт снегом. У него достаточно магической силы для укрепления своего тела. Он завершил укрепление магической силы для обеих рук; хотя это снизило предел магической силы до ста одного, эта потеря будет постепенно восполнена, если он будет есть больше.

Хотя требуется много времени для переваривания магического ядра, этот способ действительно может действовать постоянно и стабильно.

После приобретения определённых способностей для самозащиты исследование Запретного леса стало одной из целей Гарри. Только там он мог полностью раскрыть свои возможности, использовать все силы, чтобы отточить свои боевые навыки, и встретиться с магическими существами, которые не были бездумными зверями с одними инстинктами.

http://tl.rulate.ru/book/117935/4706711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена