Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 48

```

"Не хочу!!!"

В тот момент, когда появился ужасающий гигант, раздался оглушительный рев. Команда класса, на которую воздействовал этот рев, впала в панику. Крик Хагрида с близкого расстояния заставил всех волшебников в радиусе десяти метров прикрыть уши и ослабить свои тела, за исключением Гриндельвальда, который сидел неподвижно. Даже такие могущественные волшебники, как профессор Макгонагалл, профессор Флитвик и Снейп, были сильно потрясены.

Заклинание, которое профессора собирались произнести, было прервано Хагридом.

— Твой псих с человеком во рту! Может, укусил его!

Снейп, вытирая угол рта и плюясь кровью, пнул Хагрида, но прежде чем он выпил зелье освобождения силы, у него не было достаточно сил, чтобы досадить Хагриду.

Но то, что сказал Снейп, было верно: гигантская трехголовая собака высотой более пяти метров держала в пасти человека, или, точнее, кровавую куклу, как тряпку. Порезы выглядели так, будто их нанесла трехголовая собака, и догадка Снейпа была вполне обоснованной.

— Лу Вэй не причинит вреда детям, он просто пугает людей, я могу.

— Ладно, большой человек.

Гриндельвальд, который сидел, как вкопанный, медленно встал и прервал речь Хагрида: "Пусть твоя собака отпустит человека".

— Снейп. Гриндельвальд тут же принялся за дело: "Этот ребенок умирает, дай ему лекарство, поддержи жизнь, пока он жив".

— Минерва, отведи нескольких профессоров, чтобы они отправили детей обратно. Гриндельвальд замер на мгновение, а затем махнул рукой: "Забудь, пусть они увидят, какого цвета кровь".

— Сейчас!

Не слишком громкий голос Гриндельвальда был четко слышен у всех на ушах.

— Все смотрят с широко раскрытыми глазами. Тех, кто испугался и заплакал, снимут десять баллов. Я удержу любые слезы. Это приказ.

— Но ведь есть еще девочки. Профессор Макгонагалл, не выдержав, прошептала тихо.

— Девочки не могут видеть кровь? Более половины полевых медиков — ведьмы, и за плачущих девочек снимут двадцать баллов.

Гриндельвальд недовольно посмотрел на профессора Макгонагалл и добавил с усмешкой: "Если плачущий засранец появится в Гриффиндоре, снимем вдвое больше. Вы и есть те, кто называет себя чемпионами воинов".

— Слушайте, старосты, ведите студентов из своих колледжей, чтобы выстроиться в очередь. Те, кто старше четвертого курса, идут первыми. Вы уже достигли возраста, чтобы учиться самоспасению и первой помощи на поле боя. Здесь как раз подходящие образцы.

Гриндельвальд, наблюдая за студентами и профессорами, которые самостоятельно вставали, слегка поднял руку, и чисто-черный феникс-покровитель вылетел из стены, приземлился на его руке и рассеялся как черная дымка.

— Он сделал это. Следы магической силы на четвертом этаже очень чистые.

После краткого изложения профессорам вывода расследования Гриндельвальд направился к центру аудитории.

Хагрид держал затупившуюся голову Лу Вэя, и густой запах крови в аудитории исходил не от тряпичной куклы, а от тела Лу Вэя.

Гигантская трехголовая собака, столь же сильная, как дом, в данный момент находилась в крайне плохом состоянии. Около нее появился огромный кровавый пролом на пояснице. Поддерживающие ребра были раздроблены, внутренности внутри были серьезно повреждены. Можно даже увидеть три сердца размером с тыкву, открытые на ней без исследования, и одно из них было раздроблено и утратило способность биться.

— Дай это своей собаке.

Снейп холодно вытащил зелье и бросил его Хагриду. Если трехголовая собака Лу Вэй не будет своевременно лечена, даже если ее жизненная сила чрезвычайно стойкая, она определенно не переживет эту ночь.

Но как только Хагрид открутил зелье, Лу Вэй, который уже едва дышал, резко отвернулся. Его большие глаза, полные слез, виновато посмотрели на своего хозяина, и постоянные стоны заставили грустить всех, кто слышал.

Перед зельем и смертью Лу Вэй выбрал смерть.

— Хорошая собака, хорошая собака, ты будешь в порядке после того, как выпьешь это, просто считай это дерьмом, в конце концов, это не так, как будто ты не ел его, когда был маленьким.

Под непреодолимой и сильной просьбой Хагрида Лу Вэй, чей рот был принудительно открыт, заплакал и выпил целую бутылку зелья, и большая собака, пенистая изо рта, мгновенно упала на землю, ее мышцы содрогнулись, но в то же время, как бы страшно ни было ранение, оно начало заживать на глазах.

— Вы двое идиоты!

Раздался хриплый проклятие, и старик с одной целой и половиной ногой на деревянной протезе зашагал к ним. Во время войного рева Хагрида уже старый профессор Кеттлбёрн впал в кратковременную кому, он только что был разбужен мадам Помфри.

— Почему у вас нет никакого здравого смысла? Может ли сердце трехголовой собаки быть вылечено только лекарством? Вы с ума сошли, Снейп, или вы слишком высокомерны?

— Я не очищаю кучу мусора в моем животе, жду, пока черви забродят, верно?

Профессор Келтбёрн, вытащив двустволку, раздраженно толкнул Хагрида: "Если внешнее ранение заживет, я не знаю, как ужасно это будет!"

— Есть нейтрализатор.

Снейп бегло уколол Лу Вэя иглой, и рана, которая быстро заживала, перестала извиваться, и лунка размером с таз осталась в это время, достаточно для Кельтбёрна, чтобы закончить настоящую очистку раны.

По сравнению с жалкой собакой, тряпичная кукла, которую Лу Вэй держал во рту и принес в аудиторию, не была лучше, чем Лу Вэй, по внешнему виду.

Его нижняя часть тела почти превратилась в фарш, связанный только одной кожей и плотью. Если бы это был мир маглов, когда врач встречает такого пациента, он, вероятно, мог бы только вздохнуть и сказать: Нет, не излечить, вернуться и ждать смерти.

Но в волшебном мире, когда такой человек окружен профессиональным терапевтом (мадам Помфри) и выдающимся мастером зелий (Снейп), даже если сердце перестанет биться, пока душа не отделится от тела, они могут вытащить человека из рук смерти.

— Я оставлю тебе стабилизировать рану, Помфри. Я дал ему три капли зелья жизни и зелья медленного высвобождения. Пока рана не ухудшится, он не умрет в течение получаса.

Снейп встал и сделал два шага назад, ему сейчас не нужно было действовать, но перед уходом он молча добавил: "Высокочистое зелье IV типа высокой энергии, студенты не могут сделать такое высококлассное зелье. Мне нужно вернуться и проверить мой инвентарь".

— Иди.

Гриндельвальд махнул рукой, не оглядываясь.

Сразу после этого Гриндельвальд вытащил свою Browning M1935 и выстрелил в лицо, полностью покрытое полузатвердевшей плазмой. Магия очистила грязь на тряпичной кукле, открыв его истинное лицо перед всеми.

— Как это может быть!

— Перси!!!

Раздался невероятный крик в команде Гриффиндора, и две рыжие фигуры бросились вперед, но были просто остановлены одной рукой.

— Я понимаю ваши чувства, он ваш брат, верно, Уизли.

— Если вы хотите узнать все о случившемся и выяснить, почему ваш брат проник в запретную зону на четвертом этаже и причинил такую катастрофу, то вернитесь в команду и стойте хорошо.

Под голосом Гриндельвальда, не терпящего возражений, близнецы, у которых кровоточили губы, молча отступили, их красные глаза, наполненные кровью, были такими же яркими, как их волосы.

```

http://tl.rulate.ru/book/117935/4702211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена