Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 6

— Бум! — раздался громкий звук!

Олливандер скорчил лицо, в то время как Гарри упал на спину в этот момент. Резкая боль в лбу заставила его свернуться на земле, подрагивая, как будто ощущение разрыва было сопровождено липким чувством.

Глаза его не открывались.

— Ты в порядке, мальчик?

Олливандер быстро шагнул вперед и извлёк сверкающий револьвер Smith & Wesson M629 из своей мантии, нацелив дуло 11.176 мм на голову Гарри.

— Заживи как прежде.

Он нажал на курок, и раздался щелчок, тихий, но ясный в тишине магазина.

Гарри почувствовал, как что-то холодное коснулось его лба, и разрывающая боль быстро утихла.

— Мне очень жаль, мальчик, мне не пришло в голову, что эта палочка взорвется.

На лице Олливандера отразились раскаяние и вина, он снова выстрелил, и из всех углов полетели осколки.

Голубая древесина, ядовитые клыки василиска и перья феникса, которые Гарри держал раньше, были разорваны на десятки кусков разного размера, и их уже невозможно было собрать обратно.

— Что только что произошло?

Гарри потёр лоб, а Олливандер принёс воду, полотенце и зеркало.

Гарри посмотрел на себя в зеркало. Его лицо было покрыто кровью, а на лбу оставался недавно заживший шрам, который быстро блек.

Он вытер лицо, стирая кровь.

— Взрыв, — повторил Олливандер. — Это крайне редкий случай. В нормальных условиях может произойти всего два случая. Во-первых, палочка сильно противоречит какому-то волшебнику, ненавидя его до глубины души. А остальные причины я не знаю.

— Не знаете? — удивлённо повернулся Гарри к Олливандеру.

— Да, не знаю, потому что в истории всего два случая взрывов, один из которых не задействован в записи.

— Зафиксированный случай заключается в том, что тёмный волшебник, убивший сто тридцать пять человек, попытался убить последнего выжившего с помощью его палочки, но палочка была верна своему хозяину и саморазрушилась.

— Тёмный волшебник мёртв?

— Нет, его рука была повреждена, и он задушил последнего выжившего другой рукой, убив всю его семью.

— В итоге этот тёмный волшебник написал свою безумную автобиографию перед смертью, и эта история стала известной.

Олливандер покачал головой, вновь погружаясь в размышления.

— Это не работает, что же делать?

Он взялся за шаги в глубоком волнении, с внушительным выражением лица.

— Возможно…

Олливандер повысил голос и обернулся, глядя на Гарри, внимательно рассматривая его руки.

— Дай мне свою руку.

Олливандер аккуратно сравнил руку Гарри и снова измерил её.

— Я понял! Я понял!

Олливандер, внезапно осознав, радостно хлопнул в ладоши, а затем бросился в кучку полок позади.

Через полминуты Олливандер вернулся с двумя коробками в руках. Он стряхнул остальные коробки с палочками на прилавке и аккуратно открыл две коробки.

В них находились два идентичных ружья.

— Это братья. Ясен, клыки василиска, перо феникса и остролист, клыки василиска, перо феникса, эти две палочки — сестры, потому что перо хвоста феникса, служащее активирующим ядром, принадлежит самке феникса.

— А эти два — эбеновое дерево и белый слоновая кость — сердца махараджи.

— Что такое махараджи? — спросил Гарри с недоверием.

— Когда ты пойдёшь в Хогвартс, постепенно поймёшь, — ответил Олливандер, ставя два ружья перед Гарри.

Хотя он немного смущался, Гарри отложил это сначала в сторону и протянул руки к двум идентичным ружьям.

В момент соприкосновения возникло беспрецедентное чувство близости.

Две пушки слегка засветились в этот момент и изменились соответственно. То, что он держал в правой руке, стало Glock 18, а то, что в левой — M1911. Правая рука сверкала серебром, левая осталась черной и матовой.

— Да! Вот оно!

Олливандер захлопал в ладоши, глаза его светились от радости.

— Ты, возможно, не знаешь, но все палочки в начале являются шаблоном. Хотя форма разная, основная структура почти одинаковая. Но если палочка выбирает волшебника, и волшебник идеально ей подходит, тогда палочка будет изменяться, более одного раза, и палочки будут продолжать эволюционировать по мере того, как волшебники становятся более опытными в своих способностях.

— Вот так.

Олливандер извлёк свою палочку, и тот самый револьвер Smith & Wesson, что он только что видел, превратился в двуствольное орудие, затем изменился в дублирующий выстрел, подобный стартовому пистолету, с двумя курками, позволяющими зарядить две пули одновременно, и в конце концов в супер красный орёл калибра 50 с длинным глушителем, передней рукоятью и задней опорой, а также высокомощным прицелом снайперской винтовки.

— В нормальных условиях волшебник, только получивший палочку, не позволит палочке измениться, но нуждается в периоде адаптации. Этот период может длиться месяцы или годы. Люди, которые могут сразу же измениться в момент получения, не слишком много — около четырех или пяти из ста, но ты изменился дважды сразу, и это было два разных параплегика, что я никогда прежде не видел.

— Поздравляю, Гарри. — Олливандер улыбнулся, его брови расслабились, он явно был очень счастлив. — Поздравляю с получением самой подходящей палочки для тебя!

Олливандер аплодировал Гарри, — С сегодняшнего дня ты официально вступил в магический мир. Теперь ты волшебник. Я надеюсь, что ты достигнешь больших успехов в будущем.

— Спасибо, мистер Олливандер, — Гарри откинулся в знак благодарности. — А сколько я должен заплатить за эти две палочки?

— Я не думаю, Гарри.

Олливандер покачал головой, — Из-за моей ошибки палочка взорвалась, что является большим грехом для мастера палочек, но, к счастью, ты в порядке, и ты смог найти свою палочку.

— Я должен благодарить вас за то, что принесли мне так много сюрпризов. Даже происшествия очень вдохновляют меня, очень вдохновляют.

— Тебе не нужно ничего платить, две палочки для меня — ничто, лишь бы они хорошо использовались в твоих руках, это лучшее для меня.

— Возьмите это. — Олливандер также нашёл пару хранилищ из драконьей кожи и привязал их к поясу Гарри. — Очень подойдёт, не правда ли?

— Отлично, сэр.

Гарри виртуозно раскрутил цветные ружья и элегантно убрал их.

— Тогда помни, чтобы заботиться о них. Поддержание здоровья палочки также важно для заклинаний.

Олливандер вынул книгу толщиной в два пальца и коробку, похожую на аптечку. — Я найду тебе рюкзак, подожди.

Интерес Гарри к палочной магии оставил у Олливандера хорошее впечатление о нём. Он также продавал здесь мелкие вещи. Не страшно, если подарить копию. В результате он захватил весь рынок палочек в Англии и даже занял треть европейского рынка. Владелец магазина палочек Олливандера в Чжанкшане совсем не нуждался в деньгах.

Наконец, Гарри с черным рюкзаком из драконьей кожи был провожён Олливандером, и они помахали друг другу на прощание.

http://tl.rulate.ru/book/117935/4695634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь