Сначала вернись к тому, чем был раньше, и поговори со мной снова. Не люблю общаться с людьми, когда поднимаю голову!
Смотрев на злую усмешку на лице Кюуби, Ичиби тихо стонал в душе, осознавая, что ему предстоит провести свою жизнь в руках этой особи.
— Ох...
Ичиби издал подавленный вздох. Очевидно, что в своем первоначальном состоянии он имел абсолютное преимущество над Кюуби. Однако его голос звучал жалобно.
— Просто вернись обратно, но я хочу предостеречь тебя, Кюуби: если ты снова осмелишься делать фотографии, я точно с тобой сражусь на смерть!
Тело Ичиби быстро сжалось и, в конце концов, приняло облик девушки.
— Не беспокойся, Ичиби. Мы все — хвостовые звери. Хотя у нас могут быть некоторые мелкие разногласия, ты должна мне верить. Я, Кюуби, никогда не воспользуюсь чьими-то неловкими моментами в своих интересах и не буду размножать их среди людей. Причина, по которой я была так жестока с тобой только что, заключается в том, что ты так сильно отреагировала. Хотя я, Кюуби, и называла тебя дурочкой, я не стану применять такие подлые приемы против тебя, ведь ты тоже хвостовой зверь!
Смотря на добродушную Кюуби перед собой, Ичиби почувствовала, что после превращения в человека Кюуби стала гораздо хитрее, чем глупая лиса раньше!
Теперь каждый понимал, как сначала напугать её, а потом утешить! Вы действительно плохая и грязная лиса!
Неизвестно, есть ли у неё с собой камера, у которой слабости других.
Если я в порыве уничтожу покупки этой особы, многие могут тайно поблагодарить меня.
— Ичиби, кстати, ты ведь действительно можешь использовать магнитное освобождение. Мы просто хотим занять твой чакру, чтобы изучить магнитное освобождение.
— Какой смысл?
— Наруто хочет научиться бороться с летающими противниками, так что я подумала, что, возможно, твое магнитное освобождение — это сила, которая может позволить людям летать.
Ичиби нахмурилась. Она обладала магнитным освобождением уже много лет. Как она могла не знать, что магнитное освобождение может также позволять людям летать?
Разве эта способность не использовалась для смешивания железного песка с песком, чтобы её атака песком была более острословной?
Потом, когда она изучала технику запечатывания, выяснилось, что добавление силы магнитного освобождения к технике запечатывания, похоже, усиливает её.
Сандейм Казекаге, который ранее обладал силой магнитного освобождения и считался самым сильным в истории, и Четвертый Казекаге, который также изучал магнитное освобождение, но тратил часть своего времени на охоту за золотой пылью, никак не развили это направление.
Наоборот, они использовали магнитное освобождение и разработали множество высоколетальных приемов, использующих песок и железо для атаки.
Кстати, те личности могут управлять магнитным освобождением и заставлять железный песок летать.
Так, может, можно позволить себе летать на этом летящем железном песке вместе с ним?
Хм, ты, вонючая лиса, не расскажешь мне этот способ!
— Скажи, как ты это делаешь!
Ичиби тоже заинтересовалась. Если можно летать, конечно, нужно выбирать полет!
Более того, она хотела узнать о Кюуби больше.
— Дело в том, что...
Кюуби начала рассказывать Ичиби о своем понимании магнитного поля и магнетизма. После прослушанного, голова Ичиби закружилась.
Она была довольно умной среди хвостовых зверей. Она могла использовать магнитное освобождение и техники запечатывания, что многим другим хвостовым зверям не под силу.
Однако после получения тех книг от Наруто она больше изучала техники запечатывания и ниндзюцу, а не электричество, магнетизм и поля, о которых говорила Кюуби, что и сбило её с толку.
Тем не менее, перед Кюуби она не хотела показывать слабость или вести себя как дура, ничего не понимающая, поэтому, что бы ни говорила Кюуби, она всегда серьезно кивала в ответ.
— Эй, я сказала, что ты продолжала кивать, понимаешь? Я просто закончила говорить, что ты совершенно тупая!
— Ну, ты права...
— Подожди, что ты сказала!
Ичиби мгновенно разозлилась, Кюуби, ты, оказывается, с плохими намерениями, ты подстраиваешь ловушку в своих словах, чтобы заставить меня признать, что я дура!
— Я с тобой подерусь!
Ичиби разъяренно бросилась на Кюуби, схватив её за одежду и рванув её.
Кюуби на мгновение растерялась. Она не ожидала, что Ичиби в этом обличье, столь неэтично сражаясь, просто потянется и разорвёт её одежду!
Но в борьбе кто кого боялся?
Кюуби тут же начала отвечать, схватив руками одежду Ичиби и рванув её.
Наруто был ошеломлён, когда они так сильно сражались. Лоскуты одежды рвались с усилием, уносясь в воздух.
Наруто сглотнул и смотрел на всё это. Тихо отодвинулся назад и поднял камеру, которая из-за схватки упала с Кюуби.
Тьфу ты, мир действительно начинает портиться, и людей уже не осталось, как раньше!
Боже мой, Кюуби действительно освоила управление Ян-Ханд, ни разу не обучаясь, и успешно устроила засаду, в результате чего лицо Ичиби исказилось! Её ноги также плотно сжались!
Ух!
Разве Ичиби не была полна ярости к Кюуби? Сжатыми ногами она сумела запустить такой ужасающий контратаку против Кюуби.
Ее огромная сила мгновенно вырвалась наружу, она с помощью мощного захвата дракона сильно сжала ключевые точки Кюуби, заставив ту закричать.
Сражения между женщинами действительно страшны!
Приёмы все направлены на жизненно важные точки, что заставило Наруто, будучи взрослым, почувствовать боль.
Тем не менее, смотря на это, очень интересно.
Ух!
Смотри как следует, быстро, держи одежду на груди покрепче, они почти падают, Кюуби!
У тебя еще один хвост, не подставляй свои ягодицы, девятихвостая, это действительно крайне некрасиво!
Наруто молча оставил эту незабываемую память о них двоих.
После того, как они тяжело дышали, лежа на земле, Ичиби с досадой сказала.
— Держи, это мой чакра, но Кюуби, помни, я должна быть хвостовым зверем, который выяснил секрет полета раньше тебя! Мой один хвост сильнее, чем твои девять хвостов!
Ичиби поднялась, держась за бока с голым задом, и произнесла слова, в которых, по мнению Наруто, не было ни капли уверенности.
Затем, нетерпеливо, они были выброшены вместе с Кюуби из печати, где она находилась.
— Как дела с Ичиби?
Гаара немного волновался, увидев, что Наруто просыпается.
Если он потеряет свою спокойную жизнь из-за аномального поведения Ичиби, ему будет крайне некомфортно.
Недавно из его тела исходило ужасающее давление, которое постоянно возрастающее.
Гаара даже почувствовал, что его печать, перед этими двумя огромными чакрами, внезапно оказалась такой слабой и рыхлой.
Казалось, что Ичиби может в любой момент пробиться.
— Не беспокойся, она должна быть очень спокойной в ближайшие дни.
— Она?
Гаара озадаченно посмотрел на Наруто, уходящего, слегка недоумевающих. Почему он называет её «она», а не «это»?
Очень странно.
...
— Этот тупой тануки, в следующий раз я непременно заставлю её понять, кто самый сильный хвостовой зверь!
Кюуби все еще кричала в сердце Наруто. Очевидно, она была недовольна битвой с Ичиби, которая еще не определилась.
— Эй, эй, эй, если ты продолжишь сражаться, Кюуби, ты точно победишь.
Но сможет ли сохранить свои одежды — это совсем другой вопрос.
Хотя камера вернулась в руки Кюуби, я уверен, с её характером она точно не удалит эти хорошие вещи бездумно, верно?
Кюуби очень любит хранить такие вещи, даже свои собственные тёмные истории.
Потому что она — сексуальная лиса, и ей будет очень приятно и неожиданно это!
— Тогда, дальше исследование будет зависеть от тебя, Кюуби. В конце концов, ты хочешь полагаться на свои силы, чтобы победить Однохвостого, верно?
— Ты действительно понимаешь меня. Иногда я не знаю, кто кого поглотил, ты меня или я тебя.
— Время придёт.
Ответ Наруто оставил Кюуби в полном замешательстве на протяжении долгого времени. Когда она осознала, что Наруто намекал на то, что однажды он окажется у неё в утробе, её лицо мгновенно покраснело!
Но, черт возьми, Наруто, ты слишком сентиментален!
Как ты можешь так легко говорить такие слова!
Тебе должно быть стыдно думать о таком в утробе другого человека!
— Тогда сегодня давай купим немного еды и сходи к миссис Микото. Мне немного неловко после того, как столько съела и выпила в чужом доме.
Наруто направился на рынок, купил немного овощей и фруктов и пришёл к дому миссис Микото.
Поскольку он пообещал своей жене проводить с ней больше времени, он больше не мог избегать её.
Чего он боится? Он всего лишь горячий молодой человек, который любит бывать в гостях у красивой дамы, готовящей вкусную еду. О чем тут можно стесняться?
— Верно, миссис Микото?
Прежде чем Наруто постучал в дверь, он задал себе этот вопрос, а после глотнул слюну, увидев, как миссис Микото радостно открывает дверь, берёт его за руку и ведет внутрь.
Она была отлично одета и выглядела великолепно.
— Заходи, Наруто, вот твои тапочки.
Она наклонилась у входа и положила пару тапочек перед Наруто. Когда она наклонила голову, вид перед её грудью на этот момент заставил Наруто затаить дыхание.
Мадам, я начинаю хотеть выглядеть как герой, и начинаю понимать, о чем думал вор Цао!
— Что случилось, Наруто, не стой в оцепенении!
— Дай, я помогу надеть тебе их.
Она, казалось, была очень счастлива из-за прихода Наруто и даже согласилась снять обувь с его ног своими руками, а потом надеть тапочки на его ноги.
Наруто сглотнул, смотря вниз на миссис Микото, которая присела, и сказал неуверенно.
— Мадам, я купил немного фруктов. Давайте поедим вместе сегодня вечером.
Глаза миссис Микото заблестели. Наруто, ты имеешь в виду, что останешься с ней подольше?
...
— Ух, наконец-то всё сделано!
В это время другие два члена команды 7, Саске и учитель Какаши, только что завершили ещё одно задание, которое можно было выполнить в деревне.
После того, как они поровну разделили комиссионные, Какаши вытер пот со лба и с облегчением посмотрел на свой кошелек, ставший снова более пухлым.
— Огромное спасибо, Саске. Без твоей помощи, мне понадобилось бы гораздо больше времени, чтобы выполнить так много заданий.
— Ничего особенного, Какаши-сенсей, у меня было небольшое нехватка денег в последнее время...
Саске не мог не почувствовать облегчение, глядя на сэкономленные деньги на различные учебные принадлежности.
Если он хочет расти дальше, независимость — это то, что должен делать ниндзя.
Брат, я непременно должен превзойти тебя!
— Ну, тогда я пойду домой!
Какаши попрощался с Саске, но Саске не вернулся сразу домой. Проведя много времени за заданиями в течение дня, он должен был провести время ночью, чтобы наверстать упущенное в тренировках!
Какаши тоже знал о настойчивости своего ученика и не стал мешать.
Прогуливаясь по улицам деревни Коноха, глаза Какаши внезапно засверкали.
Там была очень красивая девушка, но она не выглядела как местная жительница и выглядела немного расстроенной.
Сколько раз уже сам себе говорил: лучше не приближаться слишком близко. Женщины очень хлопотны. Чем красивее женщина, тем больше хлопот она приносит.
Какаши прекрасно это понимал и просто обошел Конан, уходя.
http://tl.rulate.ru/book/117906/5009073
Сказал спасибо 1 читатель