Готовый перевод Douluo’s God of Death Scythe Cheerful Sparrow / Боевой Континент: Коса Смерти: Глава 2

Смертельная коса — именно так называется Боевой Дух Снежного Перышка. Когда он забрал первую жизнь, вся информация заполнила его разум.

В укромном переулке города Тяньду, Сюэ Ю выбрался из кучи обломков, посмотрел на преследователей, которые ушли, и глубоко вздохнул с облегчением.

Информация, которая внезапно появилась в его голове, не изменила настроения Сюэ Ю. Он убил человека — впервые в своей прошлой жизни и в этой, и это был его сводный брат.

Хотя этот брат часто обижал его и даже строго наказывал несколько раз, из-за чего Сюэ Ю приходилось долго восстанавливаться, он никогда не думал о том, чтобы убить его.

Это джунгли — убийство здесь считается нормой, но этот короткий период в шесть лет не изменил современное образование, которое он получил в прошлой жизни.

— Чёртов ублюдок, я не виноват... — пробормотал Сюэ Ю; его отец, узнав о смерти Сюэ Фу, теперь искал его по всему городу, именуя его неблагодарным сыном.

Это смешно: когда этот неблагодарный сын был ранен отцом своего мёртвого сына, тот не сказал ни слова.

— Сюда! Убийца всего лишь шестилетний мальчик и точно не сможет далеко убежать. — Несколько королевских стражей начали поиски в укромных местах.

Сюэ Ю скрипнул зубами, медленно выбрался и направился к только что подъехавшему конвою, на обочине дороги.

Королевские стражи ловили ключевых преступников, а жители улиц уже давно эвакуировались. Тех, кто сейчас мог появиться на улицах, явно нельзя было назвать обычными людьми.

Но у Сюэ Ю не было выхода, и он мог лишь воспользоваться этим конвоем, чтобы создать хаос и сбежать.

Коса смерти молча сгущалась в его руках; маленькая коса случайно коснулась лошади, которая вела повозку в передней части каравана.

Лошадь закричала от боли, подпрыгнула и, в тот же момент, рванулась вперёд, врезавшись в стражей, которые проверяли подозрительных людей.

— Что происходит? Что за беспорядок? — Вскинутый хаос вызвал суматоху, и десятки королевских стражей уклонялись от повозки, вопя на кучера, чтобы успокоить напуганных лошадей.

Сюэ Ю воспользовался моментом, чтобы сбежать от окружения королевских стражей.

Как только он высунул голову, кто-то схватил его за воротник и резко потянул назад.

Сюэ Ю не подумал дважды и ударил косой в ответ.

— Почему ты здесь? — Человек за ним легко остановил удар Сюэ Ю, поднял его и посмотрел на детское, но решительное лицо.

— Ты... кто ты? Отпусти меня! — Сюэ Ю был уверен, что не знает этого красивого, элегантного и дружелюбного дворянина, который перед ним. Он боролся, пытаясь вырваться, но не мог.

— Даже не знаешь меня? Ладно, мы встречались всего несколько раз. — Дворянин улыбнулся и унес Сюэ Ю в карету.

— Что происходит? Поговори с твоим кузеном.

— Кузен? — Сюэ Ю нахмурился еще больше, он действительно не мог вспомнить, кто этот человек.

— Этот мальчишка, напугал до полусмерти. Я твой кузен Цинхэ. — Гуй Гунцзы смотрел на него с недоумением, — Ты действительно не помнишь?

— Цинхэ? — Сюэ Ю на миг задумался; перед ним был на самом деле Сюэ Цинхэ.

Подождите, сейчас ли это Сюэ Цинхэ? Или это Qian Chengxue, который сейчас притворяется им?

— Да, если ты не хочешь продолжать разговор, забудь об этом. — Сюэ Цинхэ взмахнул рукой, явно не желая заставлять Сюэ Ю, — Твоя идея создать хаос была хороша, но, к сожалению, оказалась малоэффективной.

Как только слова Сюэ Цинхэ упали, Сюэ Ю увидел через щель в занавесе, как один из охранников отрубил лошади голову, успокаивая беспорядок.

Прошло всего десять секунд; если бы он действительно выбежал сейчас, его бы поймали на месте.

— Ты хочешь выбраться из города? — Сюэ Цинхэ снова спросил.

Сюэ Ю кивнул. Оставаться в Тяньду ему не суждено. То есть, в некоторых из лучших городов империи Тяньду ему тоже не место.

— Хорошо, тогда я выведу тебя из города. — Сюэ Цинхэ погладил голову Сюэ Ю, как будто был добрым старшим братом.

— Почему? — Сюэ Ю не понимал; у них было всего несколько встреч, и этот человек решает ему помочь, хотя у него нет никакого воспоминания о нём.

— Нет причины, я просто хочу помочь тебе. — Сюэ Цинхэ улыбнулся, — Если нужно искать повод, это лишь чтобы увидеть, как ты здравствуют.

Сюэ Ю не ответил. Если это действительно был Сюэ Цинхэ, он бы поверил этим словам, но если это Qian Chengxue, тут должно быть какое-то закулисное дело.

Никто не смел остановить карету принца империи Тяньду, даже стража принца Сюэ Синя, поэтому Сюэ Ю следовал за Сюэ Цинхэ без риска покинуть Тяньду.

— Сяо Ю, твоё имя Сяо Ю, верно? Если я не ошибаюсь, тебе должно быть шесть лет, и ты только что пробудил свой боевой дух. — Вне Тяньду, в карете, Сюэ Цинхэ с интересом смотрел на Сюэ Ю.

— Как тебе удалось убить своего брата, который на два года старше тебя?

Слова Сюэ Цинхэ мгновенно насторожили Сюэ Ю. Он действительно знал, почему рисковал отправкой его за город.

— Ха-ха, похоже, это было просто несчастным случаем. — Сюэ Цинхэ улыбнулся, вышел из кареты и потянулся, — Королевские дети вот так и живут: постоянные ссоры открыто и тайно, сегодня я тебя отравлю, завтра ты меня убьёшь, и это нормально.

— Открытая и скрытая борьба наследников порождается бездействием властей. — Сюэ Ю вздохнул с облегчением и понял намерение Сюэ Цинхэ, сказав так между прочим.

— Ха-ха, кажется, у тебя много обид на твоего отца.

Сюэ Ю не стал с этим спорить и спрыгнул с кареты; пришло время покинуть этот многолюдный город.

— Эй, Сяо Ю. — Сюэ Цинхэ остановил его, достал из кармана сапфировое кольцо и бросил Сюэ Ю, — Это пространственный душевный гид, там есть немного денег, достаточно, чтобы ты мог спокойно взрослеть.

Сюэ Ю крепко сжал кольцо в руке, не зная, что сказать.

Улыбнуться хотелось, но и плакать. За шесть лет, что он провёл в этом мире, кроме матери, только этот кузен, с которым они встречались всего несколько раз, был самым добрым к нему.

Не говоря "спасибо" и не махая рукой, Сюэ Ю убрал кольцо и направился в даль.

— Этот мальчик, не говори мне "спасибо" или что-то в этом роде. — Сюэ Цинхэ смотрел на удаляющуюся фигуру Сюэ Ю с лёгкой улыбкой.

— Ваше Высочество, это чай, что вы хотели. — За Сюэ Цинхэ подошла блондинка с милым выражением лица и поднесла поднос.

— Сяо Сюэ, интересно, сможет ли мой кузен выжить в этом мире? — Сюэ Цинхэ принял чай, поднес к носу и вдохнул аромат.

— Ваше Высочество, вы действительно переживаете за него? — В голосе служанки слышалось уважение.

— Его судьба очень печальна, если ты можешь помочь, просто помоги. — Сюэ Цинхэ отпил из чашки.

— Ваше Высочество, вы действительно хороший человек... Жаль... — У служанки уголки губ медленно приподнялись.

http://tl.rulate.ru/book/117853/4842966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь