Готовый перевод Douluo: Starting by Hunting Xiao Wu, Devouring the Blue Silver / Боевой Континент: Начнем с охоты на Сяо Ву, поглощая Голубое Серебро.: Глава 3

В доме Тан Сана.

После того как Старый Джек сказал свои слова, Тан Хао положил бутылку с вином и спокойно произнес.

Лучший лук? Такой, что его не сможет натянуть?

После слов Тан Хао Старый Джек наконец задумался над этой проблемой.

В конце концов, Цао Ю всего лишь шестилетний ребенок.

Даже если у Цао Ю есть душевная сила, ему будет очень трудно натянуть хороший лук...

Старый Джек открыл рот, не зная, что сказать.

Тан Сан, который наблюдал за происходящим, тоже встал.

Цао Ю, пожалуйста, пересмотри свою просьбу.

Не говоря уже о том, сможешь ли ты натянуть охотничий лук, для того чтобы стрелять точно, тебе также потребуется много тренировок.

Если ты будешь играть с луком и стрелами наугад, то можешь не попасть в кролика, а в итоге ранить кого-то в деревне.

Пока говорил, Тан Сан выпятил грудь и выглядел внушительно.

Я не даю тебе оружие, такое как луки и стрелы, не потому что не сдерживаю слова.

Просто мне нужно думать о безопасности других жителей деревни.

С каждым словом Тан Сан все более уговаривал себя, что его идея правильная.

Он подошел к углу, взял лопату и протянул ее.

Цао Ю, если у тебя недостаточно таланта, лучше не идти по пути душевного мастера.

На самом деле, это больше подходит для тебя.

Смотря на Тан Сана, который за минуту завершил свою самопережевку, у Цао Ю дернулся уголок губ.

Да он с ума сошел, разве этот дух зверя не убил мой процессор?

Старый Джек сбоку, похоже, немного убежден словами Тан Сана.

Увидев, что Цао Ю не шевельнулся, Тан Сан снова протянул лопату.

Возьми, это для твоего блага.

Смотря на протянутую руку Тан Сана, Цао Ю закатил глаза.

Не смогу натянуть лук? Я давно думал о Душевной кости Голубого Серебра и Бессмертной Траве.

С теми вещами не нужно переживать о скрытых ранах в теле.

Можно работать день и ночь, перетаскивая свою жизнь на завтрашний день.

Кроме того, душевная сила пробуждена.

С благословением душевной силы, разве я все еще не смогу натянуть лук?

Хотя в сердце Цао Ю присутствовало презрение, он не проявил его.

В конце концов, Тан Хао все еще рядом. Притворяться можно, но не переигрывать.

Хотя бы что-то поменять, если хочешь получить что-то.

После краткого раздумья Цао Ю снова заговорил.

Мы только что обсудили это несколько минут назад, и ты так быстро все забыл?

Раз я не могу натянуть лук, разве не могу продать его кому-то другому?

Хороший комплект луков и стрел, в любом случае, я смогу продать за 1 золотую душевную монету.

Если я встречу подходящего покупателя, например, пару дядь в деревне, которые часто охотятся, мне не составит труда продать его за три-пять золотых душевных монет.

Лопата стоит только несколько денег.

С этими словами Цао Ю приблизился к Старому Джеку с жалобным видом.

Он схватил рукав Старого Джека и просто молча смотрел на него.

Увидев выражение Цао Ю, Старый Джек не мог сидеть смирно. Он повернулся к Тан Хао и сказал.

Тан Хао, ты должен служить примером для старшего.

Ты должен действиями показать, что надо учиться сдерживать обещания...

В глазах Старого Джека Тан Сан всегда был хорошим мальчиком и никогда не делал бы то, что нарушает свое слово.

Тан Хао, должно быть, ввел старшего в заблуждение, и мы должны как можно скорее отправить его в школу.

Держите его подальше от Тан Хао, плохого человека. Не позволяйте Тан Хао учить его плохому.

Старый Джек уставился на Тан Хао, требуя от него объяснений.

Понимая, что его старания приносят плоды, Цао Ю обратился к Тан Хао, подмигнув.

Дядя—

Смотрев на выражения лиц Цао Ю и Старого Джека, у Тан Хао дернулся уголок губ.

Но он ничего больше не сказал.

Он вернулся в дом, вытащил готовый набор луков и стрел, а также новую железную капку.

С холодным лицом он передал вещи.

Забирай, старший не обидит тебя.

Увидев действия Тан Хао, Цао Ю тут же убрал свое жалкое выражение лица и, улыбаясь, принял предметы.

Спасибо, дядя.

Я уступил свое место младшему. Не имеет значения, если я пойду в академию в следующем году.

Сказав это, Цао Ю повернулся к Тан Сану и с улыбкой произнес.

Сяо Сан, спасибо и тебе.

Если я поймаю кролика, я угощу тебя головой кролика.

...

Не было ни одной ошибки в выражении Цао Ю, но Тан Сан постоянно чувствовал какое-то смущение внутри.

Клан Тан принадлежит к сычуаньской секции, а Тан Сан также вырос, лакомясь острыми кроличьими головами.

Вспоминая вкус кроличьих голов, у Тан Сана животное начало выделять слюну.

Но по какой-то причине Тан Сан вдруг ощутил боль в сердце.

Почему так резко стало больно... Я чувствую, что вот-вот что-то потеряю...

Увидев, что Тан Сан молчит, Цао Ю подошел и хлопнул его по плечу.

Сяо Сан, ты такой хороший человек. Я обязательно воздам тебе добром в будущем.

Достигнув своей цели, Цао Ю не мог сдержать улыбку.

Увидев, что Тан Сан все еще молчит, Цао Ю не стал больше тянуть время.

Просто одев все это на спину, Цао Ю обернулся и попрощался со Старым Джеком, прежде чем покинуть двор.

Смотря на удаляющуюся фигуру Цао Ю, у всех в дворе были разные выражения лиц.

Пока Тан Сан находился в забытьи, Старый Джек подошел к нему, похлопал его по плечу и сказал.

Сяо Сан, Сяо Ю хороший мальчик, он заботится о тебе во всем.

У Сяо Ю нет большого таланта. Когда он пойдет в школу в следующем году, ты должен позаботиться о нем и не позволять другим детям дразнить его...

Тан Хао взглянул на них и больше ничего не сказал. Он поднял бутылку с вином и вернулся в темную комнату.

Тан Сан хотел согласиться с просьбой Старого Джека.

Но когда эти слова уже были на языке, он не смог их произнести...

...

Цао Ю вернулся домой через десять минут.

Не теряя времени, он быстро начал собирать свои вещи.

Чувствуется увлажнённость.

В прошлой жизни я действительно хорошо стрелял из лука, но в этой жизни никогда не прикасался к луку.

Чтобы вернуть свои навыки, нужно некоторое время практики.

В деревне не было подходящей возможности для тренировки. Если Тан Сан и его сын заметят, будет плохо, поэтому лучше уйти как можно быстрее.

К тому же, кто знает, где этот кролик получил свое место как студент по работе и обучению в этой деревне.

Времени тоже немного. Вокруг Ноттинг Сити много деревень, и мне придется искать их одну за другой.

Если в конце концов я никого не найду, придется остаться на месте...

Спустя некоторое время Цао Ю нашел подготовленные вещи.

Несколько случайно отложенных золотых монет, кусок кремня, немного соли и сухопаек, немного домашнего порошка от насекомых...

У Цао Ю не так много денег, и осталось три месяца до начала академии начального уровня душевых мастеров.

На жилье, еду и так далее денег недостаточно.

Большинство продуктов можно добыть только охотой.

В этом отношении Цао Ю, имея опыт выживания в дикой природе, не паниковал.

Быстро собрав вещи, Цао Ю направился к выходу из деревни, не оборачиваясь...

http://tl.rulate.ru/book/117762/4712579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь