Готовый перевод Douluo: Starting by Hunting Xiao Wu, Devouring the Blue Silver / Боевой Континент: Начнем с охоты на Сяо Ву, поглощая Голубое Серебро.: Глава 2

```html

Село Святой Души, дом Цао Юя.

После того как он закрыл двери и окна, Цао Юй безмолвно призвал свой второй боевой дух.

Это была тяжелая снайперская винтовка длиной около 1,5 метра, гораздо выше самого Цао Юя.

Смотря на винтовку перед собой, выражение Цао Юя стало взволнованным.

— Старик, мы встречаемся снова...

Винтовка Barrett M82A1, общая длина 8 мм, длина ствола 7 мм.

С применением пули калибра 7 мм, начальная скорость пули может достигать 853 метров в секунду, а один выстрел способен разорвать человека на куски.

Она легко пробивает броню, и при достаточно хорошем умении использовать ее, это не составит труда.

Цао Юй мог бы в рапиде сообщить данные этого оружия, даже с закрытыми глазами. Это была его любимая винтовка из прошлой жизни.

Она также была тем оружием, которое он взял с собой в последней миссии.

— Я думал, что после того взрыва у меня больше не будет шанса прикоснуться к оружию, но не ожидал, что ты придешь в этот мир вместе со мной...

Когда он потянулся рукой по корпусу винтовки, Цао Юй сразу ощутил, что что-то не так.

— Что за ситуация?

Цао Юй не медлил и сразу положил Барретт горизонтально на землю и начал проверять.

Через некоторое время Цао Юй вздохнул, ощущая какое-то беспокойство за Барретта в руках Мосо.

— Корпус винтовки покрыт трещинами, а оптический прицел M3 разбит в пух и прах. Это было из-за взрыва?

Цао Юй почувствовал легкую беспомощность.

Ущерб был слишком серьезным. Говорить, что она сломалась от прикосновения, было бы преувеличением, но реальное состояние не намного лучше.

— К счастью, ты стал моим боевым духом. С дополнительным душевным кольцом я смогу восстановить тебя однажды...

После того как он вернул боевой дух в свое тело, Цао Юй подошел к кровати и решил начать практиковаться.

Тук-тук-тук—

В этот момент раздался стук в дверь.

Цао Юй приподнял брови, подошел и открыл дверь.

Перед ним appeared недовольное лицо Тан Сана.

— Цао Юй, в деревне только одна квота для студентов, работающих по учебе. Ты отдай мне свое место, раз у тебя и так плохие квалификации, не важно, если ты пойдешь на год позже...

Услышав слова Тан Сана, уголки рта Цао Юя дернулись.

— Чёрт, что за ерунда? Он явно пришёл ко мне за обсуждением, а ведет себя, как будто отдает указания.

Ладно, какой смысл спорить с духом души?

У Тан Сана есть половина крови духа зверя, и даже его внук может самостоятельно конденсировать душевные кольца.

Существовало мнение в интернете из прошлой жизни, что если Тан Сан будет убит, он тоже сможет взорвать душевное кольцо. Поглощение этого кольца позволит боевому духу Голубой Сильвии эволюционировать...

В голове Цао Юя крутились постоянные мысли.

Но он не стал этого показывать.

После простого приведения себя в порядок, Цао Юй стал выглядеть сердитым и закричал в гневе.

— Почему, по твоему мнению, у меня плохие квалификации, поэтому мне не следует идти в академию раньше? В любом случае, у тебя хорошие квалификации, так что ты сможешь нагнать, даже если ты уйдешь на год позже. Ты должен отдать свое место мне...

Когда Тан Сан услышал, что Цао Юй использует моральный шантаж, он немного разозлился.

— Нет, я не могу тратить год.

Говоря это, Тан Сан уже сжал скрытый в рукаве металлический предмет, внимательно глядя в глаза Цао Юю.

— Ты нашёл способ умереть. Если я убью его сейчас с помощью скрытого оружия, никто не заметит...

Вспоминая цитаты из Сюантьянь Баолу, Тан Сан в сердце «приговорил к смерти» Цао Юя.

Цао Юй также заметил изменение в глазах Тан Сана.

Понимая, что больше не сможет подстегнуть этого духа души, Цао Юй сказал Тан Сану.

— Квота тоже важна для меня. Однако не будет ничего страшного, если я отдам ее тебе, верно?

Говоря это, Цао Юй протянул руку к Тан Сану.

Увидев действия Цао Юя, Тан Сан немного запутался.

— Что ты хочешь сделать?

— Дай мне 10 золотых душевных монет, и я отдам тебе свое место.

— Нет, у меня нет столько денег.

Тан Сан без раздумий отверг предложение Цао Юя.

Увидев это, Цао Юй снова притворился смущенным и сказал.

— Тогда попроси своего отца дать мне охотничий лук, достаточное количество стрел и железный топор, и я отдам тебе квоту.

После слов Цао Юя, увидев, что Тан Сан все еще хочет отказаться, он снова заговорил.

— Мой талант не так хорош, как у тебя, поэтому мне придется поступить в школу на год позже тебя...

Ты человек? Ты не хочешь согласиться на такую мелочь. Твой отец кузнец, принести эти вещи не составит труда...

Если ты даже не готов согласиться на это, тогда иди поговори с дедушкой Джеком сам.

Услышав слова Цао Юя, глаза Тан Сана засверкали, и он немного недоуменно спросил.

— Зачем тебе это нужно?

На это Цао Юй немедленно ответил.

— Для охоты, охоты на кроликов и подобное. Скажу тебе, в кроликах полно сокровищ. Особенно кролик с мягкими костями, его кости — это настоящее сокровище...

Мясо кролика можно жарить, а голова кролика тоже очень хороша, когда она готова.

Кроме того, как только шкура будет снята, её можно отнести в дом вдовы у входа в деревню и попросить её сделать новую пару обуви...

Сказав это, Цао Юй улыбнулся Тан Сану.

После слов Цао Юя Тан Сан почему-то стал немного недовольным.

Однако он не стал думать об этом и просто кивнул в согласии.

— Хорошо, иди за мной.

После этого Тан Сан развернулся и направился к своему дому.

Смотря на того, кто идет впереди, Цао Юй был в довольно хорошем настроении.

— Оружие скоро будет в наличии, мне стоит выйти прогуляться.

Посмотрим, смогу ли я как можно скорее подстрелить этого маленького кролика...

Хи-хи-хи, оружие для убийства кролика подготовил Тан Сан, так разве это не своего рода НТР?

Следуя за Тан Саном, вскоре они подошли к заброшенному дому.

Тан Сан протянул руку и открыл дверь, ведя Цао Юя внутрь.

Как только Тан Сан вошел в комнату, раздался голос старого Джека.

— Сяосан, ты вернулся. Сяоюй, ты тоже здесь...

Увидев Цао Юя за Тан Саном, глаза старого Джека несколько изменились.

Родители Цао Юя рано умерли, и он выполнял работу для деревенских жителей в обмен на еду. Он был бедным ребенком.

В этот раз старый Джек также почувствовал некоторую вину за то, что отдал место Тан Сану.

— Дедушка Джек, не переживайте. Мне не важно, если я пойду в академию на год позже.

Говоря это, Цао Юй указал на Тан Сана и сказал.

— Тан Сан пообещал мне, что если я откажусь от своего места, он подготовит для меня лук, стрелы и топор, чтобы я мог прокормить себя охотой.

Услышав слова Цао Юя, старый Джек почувствовал все большую вину.

Талант Цао Юя и так не великий. Если он потратит еще год, он может больше никогда не стать душевным мастером в этой жизни.

Думая об этом, старый Джек твёрдо решил.

— Сяоюй, тебе не нужно это делать. Я не хочу терять лицо, я пойду в соседнюю деревню, чтобы помочь тебе...

Старый Джек был прерван Цао Юем, прежде чем он закончил говорить.

— Нет, дедушка Джек, мне не повлияет на меня, если я пойду в академию на год позже.

После паузы, увидев, что старый Джек хочет сказать еще что-то, Цао Юй поспешно снова прервал его.

— Я все равно могу тренироваться в деревне. На самом деле, мне не важно, если я пойду в школу на год позже.

Увидев решительный настрой Цао Юя, старый Джек прекратил попытки убедить его. Он обернулся к Тан Хао, который только что вышел из дома, и сказал.

— Вытяни лучший лук и стрелы, которые у тебя есть. Сяоюй пожертвовал слишком многими вещами ради Сяосана...

```

http://tl.rulate.ru/book/117762/4712541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь