Готовый перевод Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 9

— Привет, Гарри, — поприветствовал Дамблдор младшего волшебника, когда тот вошёл в кабинет.

Он был рад видеть, что сегодня утром младший волшебник выглядел не таким растрёпанным. Гарри успел привести себя в порядок и достать маггловскую одежду. Тёмные цвета делали его стройную фигуру, тонкое, почти эльфийское лицо и серебристо-белые полосы в волосах ещё более заметными. *Когда он вернётся в Хогвартс, его необычная внешность сделает его очень востребованным молодым волшебником, даже если бы он не был Мальчиком-Который-Выжил.* Дамблдор почувствовал лёгкое чувство вины от осознания того, что эта экзотическая внешность была полностью обусловлена его пребыванием в Азкабане, а не обычным процессом взросления.

— Поттер, — быстро поправил его Гарри.

Увидев ледяные зелёные глаза, смотрящие на него с бесстрастного лица, Дамблдор потерял ход своих мыслей.

— Простите.

— Вы можете называть меня мистер Поттер, — повторил Гарри. — Для моих друзей и тех, кому я доверяю, я Гарри.

Дамблдор поморщился от недостатка доверия, но понял, что ему некого винить, кроме себя. Он отбросил мальчика при первом же намёке на то, что тот может стать Тёмным. Он, как никто другой, должен был знать лучше.

— Может, нам стоит обсудить это в другом месте?

— Если ты думаешь, что я куда-то пойду с тобой, старик, то ты действительно дряхлый, — горячо возразил Гарри.

— Тогда, сэры, — Дамблдор посмотрел на двух гоблинов, — могу я попросить вас уединиться? Нам с мистером Поттером нужно обсудить некоторые конфиденциальные вопросы.

— Я хочу, чтобы они остались, — быстро возразил Гарри, — как свидетели, если не больше. Просто скажите, что вы хотели сказать, и оставьте меня в покое.

— Во-первых, я хотел бы извиниться... — начал Дамблдор.

— Не надо! Просто не надо! Никакие извинения не исправят того, что вы сделали. Вы бросили меня на растерзание волкам... по слову Перси! Он провёл большую часть моего пятого курса вместе с министром, пытаясь уничтожить тебя, помнишь, и всё же ты сразу поверил ему, а не мне, — Гарри едва удавалось сохранять самообладание.

— Очень хорошо, — Дамблдор выпрямился и протянул Гарри три небольших рулона пергамента.

Гарри недоверчиво посмотрел на них, но не притронулся.

— Они не предназначены для того, чтобы причинить тебе вред, ха... мистер Поттер, — сказал ему Дамблдор.

Гарри по-прежнему не прикасался к ним.

— Что это?

— Два из Министерства. В первом говорится, что с вас сняты все обвинения и приговор отменён. Во втором говорится, что они предоставили денежную компенсацию за время, проведённое тобой в Азкабане. Здесь также указана денежная компенсация, которая была присуждена наследству Сириуса, поскольку с него тоже сняли обвинения. Вы являетесь его главным наследником и поэтому имеете право на эту информацию, — сказал ему Дамблдор.

— Как будто деньги могут возместить ущерб, который это место нанесло мне или Сириусу, — пробормотал Гарри, но все его услышали.

Решив ничего не комментировать, Дамблдор указал на свиток пергамента с фиолетовой печатью.

— Это из Хогвартса. Вы были приняты в школу и начнёте занятия на шестом курсе первого сентября.

— Ну, я не собираюсь возвращаться в вашу чудесную школу, — сарказм в голосе Гарри был таким густым, что его можно было резать ножом. — Я сказал тебе в Азкабане, что ухожу.

— Боюсь, у тебя нет выбора, Гарри, — заметив ледяной зелёный взгляд младшего волшебника, Дамблдор поспешил продолжить. — Согласно указу Визенгамота, любой несовершеннолетний волшебник, зачисленный в магическую школу, должен завершить обучение в той школе, где он начал учиться, если только его опекун не попросит сменить школу в присутствии Визенгамота и не предоставит вескую причину необходимости смены.

— Я был исключён вами, Дамблдор, — прорычал Гарри. — Это значит, что вы меня выгнали, так что этот указ на меня не распространяется.

Дамблдор выглядел торжественно.

— Боюсь, что да. Поскольку доказана твоя невиновность в преступлении, за которое ты был исключён, твоё имя снова включено в списки студентов, посещающих Хогвартс.

— Ты просто не можешь не вмешиваться, да, старик? — Гарри сделал паузу, пытаясь прийти в себя, а затем спросил: — А что, если я решу проигнорировать этот указ? Я уверен, что этот указ был принят совсем недавно, иначе Хагрид был бы принят обратно, как только было бы доказано, что он не виноват в смерти Плаксы Миртл.

Дамблдор решил проигнорировать обвинение во вмешательстве, тем более что оно было правдой. И уж точно он не собирался признавать, что указ был принят менее двадцати четырёх часов назад. Его отношения с Гарри и так были достаточно шаткими. Этот указ предназначался одному и только одному человеку — Гарри Поттеру.

— Хагрид был слишком стар к тому времени, когда его признали невиновным. Хотя это и даёт ему право получить новую палочку, на момент признания его невиновным на вашем втором курсе он уже не был несовершеннолетним, так что указ на него не распространялся и не распространяется.

Он сделал небольшую паузу, подыскивая нужные слова, чтобы ответить на вопрос Гарри и не разозлить младшего волшебника ещё больше. Прошлой ночью юный Поттер доказал, что он очень сильный волшебник, хотя Дамблдор не знал, как он обрёл эту силу. Хотя Дамблдор был уверен, что характер Гарри не претерпел особых изменений, он понимал, что ступает по очень тонкому льду, когда дело касается мальчика. Гарри никогда не причинял вреда другим, он обижал только тех, кто первым причинил вред ему, и, учитывая, что он причинил мальчику немало зла, хотя в большинстве случаев это было непреднамеренно, сейчас Дамблдор знал, что он — главная мишень для гнева мальчика. Меньше всего ему хотелось, чтобы эта сила обернулась против него так же, как она обернулась против Волан-де-Морта. Он решил сказать ему частичную правду.

— У вас нет выбора вернуться, мистер Поттер. Когда вы впервые ступили на территорию Хогвартса, с вами был заключён обязательный магический контракт, призванный гарантировать, что вы завершите своё образование именно там, если, как я уже говорил, в Визенгамот не поступит и не будет одобрена просьба о смене школы. Это заставит тебя вернуться, поскольку твоё имя есть в списке возвращающихся студентов на этот год.

***

http://tl.rulate.ru/book/117708/4752905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь