Готовый перевод Opening: I became the biggest villain / Открытие: Я стал самым большим злодеем: Глава 54

Оба были так заняты, что им пришлось немного подождать.

— Мам, это для тебя.

Моша положила красную сумку на прилавок.

Мо И проверяла тарелку на наличие пятен и не заметила, как долго Моша отсутствовала. Она легко согласилась и снова принялась за свои дела.

Моша увидела, что мама не обращает на неё внимания, потёрла рот и улыбнулась, а затем прислонилась к прилавку и продолжила дремать.

Держав голову в руках и немного подождав, она вернулась в помещениe.

— Эй.

Моша осторожно приоткрыла дверь и прошептала.

— Что ты делаешь?

Йе Тянь, находясь внутри, попал под свет и невольно прищурился. Этот парень слишком настойчивый, даже не даёт мне немного отдохнуть.

— Как тебя зовут?

Моша взглянула на дверь и спросила тихим голосом.

— Меня зовут Йе... э, Йе Цзы. Йе как в слове "лист дерева".

Йе Тянь собирался назвать свое имя, но внезапно передумал. К счастью, он не произнёс его. Он был зарегистрирован в Ночной Стражи, поэтому лучше использовать вымышленное имя вместо настоящего.

— Йе Цзы? Какое деревенское имя, ты это заслужил.

Моша посмотрела на листья дерева снаружи и едва сдержала смех.

Йе Тянь: о(◣_◢)о

— Эй! Не говори глупостей, когда я стану знаменитым, это имя станет известным.

— Ты? Знаменит? Чем ты можешь быть знаменит?

В голосе Моши не звучало доверие.

— Эй, послушай меня.

— Я величайшее существо в этой деревне. Однажды я стану на вершине этой деревни, и ты будешь вынуждена только смотреть на меня сверху вниз.

Моша внимательно слушала его и с некоторым amusement спросила:

— Вершина деревни — это маленький холм на западе? Да, ты такой низкий. Если я не встану там, я смогу только смотреть на тебя сверху.

Йе Тянь: (`Д´)o

— Ах, ты глупый ребёнок, ты совсем не понимаешь моего величия.

Моша взглянула на улицу, затем повернула голову и засмеялась:

— Хе-хе, ты не ребёнок. Кроме того, это первый раз, когда я вижу ребёнка такого же короткого, как ты. Если ты выбежишь, я предполагаю, что твоя мама даже не сможет тебя увидеть.

То, что сказала Моша, было правдой. Йе Тяню просто хотелось притвориться ребёнком, который мог свободно двигаться в шкафу, так что этот рост действительно был немного низковат. Он, вероятно, не мог бы даже достать до прилавка, если бы встал.

— Я не низкий. Если я выйду, я могу шокировать тебя.

— Хвастовство, хм, ты осмеливаешься выйти и состязаться со мной?

— Эм, это...

— Хе-хе, я знала, что ты не осмелишься.

— Кто сказал, что я не осмеливаюсь? Выходи, если хочешь, но у меня есть условие.

Йе Тянь тяжело выдохнул носом. Ему было неприятно, что его высмеивает маленькая девочка. Но он действительно не мог легко выйти, потому что его прикрытие могло бы потерять силу, как только он попадает под свет.

— Какое условие?

Моша заглянула в дверь, затем обернулась и с любопытством спросила.

— Независимо от того, что ты увидишь позже, ты не имеешь права говорить об этом никому. Особенно своей маме, — с серьёзным лицом сказал Йе Тянь.

— Ах? Не рассказывать маме.

Моша колебалась.

— Что? Ты не осмеливаешься? Маленький ребёнок, который только и делает, что привязывается к своей маме.

— Кто сказал, что я не осмеливаюсь? Если не хочешь рассказывать, тогда и не рассказывай.

Моша не смогла устоять перед провокацией и сразу согласилась. Ей было интересно, чем там занимается Йе Тянь.

После того, как Моша согласилась, Йе Тянь вытянул маленький палец из шкафа.

Моша, глядя на этот, казалось, большой мизинец, спросила в недоумении: — Что ты делаешь?

— Подпишись. Если ты не выполнит соглашение, твой нос исчезнет.

Моша надула щёки, явно не веря небылицам Йе Тянь, но всё же имитировала его и подняла палец.

— Хорошо, я выхожу.

Выходи, если хочешь, что ты делаешь? Ты такой дьявол. Моша недовольно закатила глаза.

Но затем она застыла. Дверь шкафа распахнулась, и нога, почти такая же длинная, как она, выскользнула наружу, за ней последовало тело.

Лицо Моши внезапно побледнело, и она не удержалась, чтобы не выбежать.

Увидев это, Йе Тянь быстро поднял её и прижал к себе, одновременно закрывая ей рот.

— Монстр... уу-уу...

Моша была явно напугана и сильно сопротивлялась, но было очевидно, что она не могла вырваться из захвата Йе Тянь.

— Эй, не издавай ни звука. И я человек, как может быть монстр? — быстро объяснил Йе Тянь.

Он закрыл ей рот и поспешно объяснил.

Честно говоря, ему было жаль выходить. Этот ребёнок слишком робкий, как он может так бояться взрослого?

Моша осторожно посмотрела на Йе Тянь и убедилась, что он действительно человек, затем постепенно успокоилась. Через несколько секунд она потянула руку Йе Тянь, показывая, что хочет говорить.

Убедившись, что она успокоилась, Йе Тянь отпустил её, но прежде чем отпустить, предостерег Мошу:

— Ты забыла о нашем соглашении? Если ты расскажешь кому-нибудь о мне, будь осторожна, чтобы не потерять свой нос.

— Как ты стал выше? Как ты это сделал?

Моша всё ещё немного боялась и спросила тихим голосом. Если бы она не боялась потерять нос, она бы давно позвала маму.

Ранее она не верила словам Йе Тянь, но увидев, что Йе Тянь может вырасти, как она могла не поверить? Что если она расскажет другим, и её нос действительно исчезнет?

— Хе. Я собираюсь стать королём детей. Нормально ли это, уметь расти?

Йе Тянь с гордостью сказал, положив руки на бока.

— Король детей?

Моша с широко открытыми глазами смотрела на этот «большой лист».

Прежде чем она успела спросить больше, снаружи раздался шумный голос.

— Хозяин, дайте мне тарелку варёного фасоли и тарелку арахиса.

— Хорошо, сначала садитесь.

— О нет, быстро вернитесь. — Моша, услышав голос, поспешно шлёпнула Йе Тянь обратно и закрыла дверь. Прежде чем закрыть дверь, она также напомнила Йе Тянь не издавать никаких звуков.

— Моша, гости пришли, иди и налей им воды.

Мо И вошла с тазом, очевидно, готовясь мыть овощи.

— О.

Моша подошла к двери и на мгновение остановилась. Увидев, что мама не собирается открывать шкаф, она облегчённо вздохнула и вышла.

Трое мужчин сидели за столом, обсуждая какую-то тему.

— Мой двоюродный брат сказал мне, что в эти дни лучше не выходить. Большой шум прошлой ночью вызван какими-то бунтовщиками, — сказал мужчина в чёрной шляпе и с чёрной бородой.

— Что бунтовщики имеют к нам? Они могут прийти сюда? — продолжил средневозрастной мужчина в круглых очках и с "средиземноморской" прической.

— Я слышал, что в ближайшей тюрьме, похоже, произошла утечка. Эта тюрьма, кажется, секретная. Неужели какие-то преступники сбежали? — сказал другой худощавый мужчина.

— Да, есть сбежавшие преступники. — Мужчина в чёрной шляпе продолжил. Он взглянул на улицу и прошептал:

— Я слышал, что один из самых опасных преступников сбежал, и даже ночные стражи ищут его.

— Ночные стражи ищут его? Насколько это опасно? — воскликнул "средиземноморский" мужчина и, осознав, что он потерял контроль, быстро закрыл рот.

— Я слышал, что его зовут Йе как-то, и в ближайшие дни должно появиться сообщение о розыске. По словам моего двоюродного брата, этот парень очень коварный и хитрый, и он убил нескольких ночных стражей. Так что, если вдруг увидите подозрительного незнакомца, вы должны делать вид, что не видели его. Если вы заметите его слишком много, то можете потерять жизнь.

Мужчина в чёрной шляпе предостерёг и вздохнул в конце.

— Дядя Марк, о котором ты говоришь, преступник зовут Йе как-то? — Моша подошла с чайником и стаканом и "любопытно" спросила.

Мужчина в чёрной шляпе, то есть человек по имени Марк, задумался после вопроса Моши и затем сказал в замешательстве:

— Я точно не помню, но знаю, что его имя состоит всего из двух иероглифов.

Позу Моши, когда она лила воду, внезапно застыла.

http://tl.rulate.ru/book/117687/4693766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь