Готовый перевод HP : Not the Only Redhead / ГП : Не единственная рыжеволосая: ·. Часть 15

Собака пригнулась и снова зарычала, удивление и подозрительность пронеслись по ее корпусу. Рон и Гермиона подошли, и собака слегка расслабилась.

«Ты ведь помнишь Рона и Гермиону?» - спросил Гарри низким голосом.

Сохатый выпрямился и завилял хвостом. Он обнюхал сумку Гарри, и хвост завилял еще сильнее. Он легонько дернул Гарри за штанину и пошел рысью. Он остановился и оглянулся. Группа приняла это за знак следовать за ним. Через десять минут ходьбы они достигли пещеры, и собака превратилась в человека. Сириус был бледен, его волосы свалялись и слиплись, а сам он был очень худым. Его рваная одежда выглядела так же, как и та, в которой он был, когда Гарри встретил его. Гарри было всё равно, он всё равно обнял его.

«Еда!» вздохнул Сириус. Гарри протянул ему пакет с курицей, и Сириус вгрызся в него. Он практически вдыхал содержимое пакета Гарри. «Спасибо», - вздохнул он, - „Надеюсь, у меня есть еще“. В ответ он получил тыквенный сок, еще один пакет с курицей и большую буханку хлеба. «Спасибо, вы трое... ах... простите... четверо. Ел в основном крыс. Так кто вы?»

«Джинни Уизли», - ответила она, слегка нервничая, - „Приятно познакомиться с вами, мистер Б-блэк“.

Он окинул ее оценивающим взглядом, а затем сказал: «Мне тоже приятно познакомиться с вами. Я так понимаю, вы сестра Рона?»

«Да, сэр», - ответила она.

Меня зовут Сириус, или Сохатый, если хотите. И раз уж мы заговорили о возрасте, то ты точно не выглядишь на одиннадцать».

«Нет, мне тринадцать», - резко ответила Джинни, - „и раз уж мы заговорили об этом, мое полное имя не Вирджиния, а Джине́вра“.

«Что ж, приятно познакомиться, Джиневра, - сказал он, - извините за то, что произошло раньше, я не ожидал, что будет так много людей. Не хочешь объяснить, Гарри?»

Поморщившись под пристальным взглядом крестного, Гарри ответил: «Видите ли, э-э... дело обстоит так... э-э... когда пришло ваше письмо, мы уже собирались вместе... э-э... то есть Джинни и я. Я не мог просто отменить встречу и не объяснить почему, не так ли?!»

«Извини, Гарри, что ввел тебя в заблуждение, - рассмеялся Сириус, - я так понимаю, вы двое больше, чем... ах... просто друзья», - он вздернул брови. Гарри покраснел и пробормотал. «Прости! Я тебя не слышал!» крикнул Сириус.

Гарри уставился на него: «Да! Я сказал!» - закричал он, - «Джинни - моя подруга!».

«Ну, скажи это так, - отмахнулся Сириус, - у мальчика твоего возраста должна быть девушка. И она тоже симпатичная».

Джинни ярко покраснела. Гарри взял ее руку и переплел их пальцы, после чего обратился к своему крестному: «Не то чтобы я не был рад тебя видеть, но что ты здесь делаешь, Сириус? Это небезопасно для тебя».

«Я выполняю работу, которую мне поручили твои родители, - ответил он, - все эти статьи говорят мне, что ты в опасности. Я чувствую запах неприятностей, и не думаю, что я один такой. Ты же не думаешь, что я купился на эту чушь типа «Привет, Сириус, все в порядке»?».

Статья Берты Джоркинс, похоже, ни к чему не привела, кроме того факта, что в деле замешан министр Фадж. Зато они все подхватили статью о том, что Барти Крауч болен. Гермиона усмехнулась.

«Это не очень-то сочувственно», - отругал ее Сириус.

Гермиона лишь пожала плечами: «Ну и пусть, он же выгнал Ви́нки».

«Расскажи ему о Спрю», - предложил Рон с язвительным смешком.

«Когда он это сделал?» - спросил Сириус, невольно прекращая спор.

«После чемпионата мира по квиддичу», - ответил Гарри, - „Она нанесла Черную метку моей палочкой“.

Гермиона возмутилась: «Как ты можешь так говорить?» - воскликнула она.

«Крауч так сказал, - ответил Гарри, - и она была в том месте, где она была наложена, и у нее была моя палочка».

Сириус покачал головой: «Нет, Гарри, то, что там была эльфийка, еще не значит, что это она произнесла заклинание. Она могла просто оказаться не в том месте и не в то время».

«Глупости, конечно же, она это сделала», - ответил Рон.

«Вот как?» Сириус спросил: «Скажи мне, кого он обвинил первым?»

Гарри ответил: «Меня».

«Ну, это просто смешно», - насмехался Рон.

«Почему?» - спросил Сириус, - „Гарри был там, и его палочка тоже“.

Гарри выглядел просто ошеломленным: «Ты же не хочешь сказать, что думаешь, будто это был я?» - спросил он.

«Конечно, нет, Гарри, - ответил Сириус, - но я хочу сказать, что нет никаких фактических доказательств того, что это сделал не ты».

«Мне достаточно слова Гарри», - преданно сказал Рон.

Гермиона бросила на него грязный взгляд и сказала: «Но ты же не поверишь Ви́нки!»

«Заткнись об этом чертовом эльфе, Гермиона!» крикнул Рон в ответ.

«Она права насчет Крауча», - сказал Сириус, - „Ему нельзя доверять“.

«Так ты его знаешь?» - спросила Джинни.

Сириус кивнул и сказал: «О, да. Он отправил меня в Азкабан без суда и следствия». На лицах всех подростков отразился немой шок. «Сильный он волшебник, этот Барти, - продолжил Сириус, - он тоже ненавидел Волан-де-Морта, страстно ненавидел. Многие так делали, но... ну, вы же дети...»

«Скажешь, что мы слишком маленькие, и я тебя отлуплю!» пригрозила Джинни.

Сириус не мог не ухмыльнуться: «Ну... начнем, - сказал он, - Пожиратели смерти, всегда надевавшие маски, чтобы вы не узнали, кто они такие, убивали и пытали людей по своему усмотрению. Вы никогда не знали, кто может исчезнуть следующим, но это происходило почти каждый день... так было в те времена. А потом появился Барти Крауч... Вы когда-нибудь слышали, что власть развращает? ----»

http://tl.rulate.ru/book/117660/4694772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь