Готовый перевод HP : Not the Only Redhead / ГП : Не единственная рыжеволосая: ·. Часть 9

Фред и Джордж взялись за руки и весело танцевали, напевая

«Гарри и Джинни... на холоде...»

«К...И...С...С...И...Н...Г!!!»

«Сначала приходит любовь!!!»

«Затем приходит брак!!!»

«Потом приходит... ДВА ЛИЦА, ПОЛНЫХ СНЕГА!!!»

Джинни, не останавливаясь, набрала горсть снега, собрала его в кучу и бросила в братьев. Он пролетел совсем недалеко от цели.

«Ты бросаешь как девчонка!!!» усмехнулся Джордж.

Джинни остановилась и зарычала на них: «О да!» Она направила свою палочку на снег на земле. В воздухе образовался маленький снежок, и она метнула его в сторону близнецов. Снежок взмахнул крыльями, и Фред злобно рассмеялся.

«Что ты наделала?» спросил Гарри, задыхаясь.

Она усмехнулась и объяснила: «Заклинание вызова, а затем заклинание изгнания».

«Блестяще!» Гарри воскликнул: «Могу поспорить, что мы сможем сделать большое заклинание, если будем работать вместе».

Джинни кивнула: «Хорошо, но поторопитесь. Пока они не попали в замок». Они создали снежный ком размером в два фута. «Огонь!» - крикнула она.

Странно, но близнецы остановились у ворот замка. Они просто лениво наблюдали за происходящим. Когда же он исчез, они начали смеяться.

«Куда оно делось?» пожаловалась Джинни, когда они с Гарри подошли к замку.

Фред захихикал: «Надо признать. Это была хорошая попытка».

«Ты должен был размазаться по стене», - ворчал Гарри.

Джордж забавно покачал головой: «Бедный Гаррикинс, - рассмеялся он, - тебе действительно стоит иногда прислушиваться к Грейнджер».

«Хорошо подмечено, красивый дьявол, - добавил Фред, - «Хогвартс: История« - отличное чтение».

«А при чем тут это?» - спросил Гарри.

«Очень просто...» начал Фред.

Джордж прервал его: «Прошу прощения, добрый сэр. Но если мы просто дадим им ответ, они действительно что-нибудь узнают?»

«Совершенно верно, тогда, может быть, подсказку?» предложил Фред.

Джордж кивнул и взмахнул своей палочкой в сторону Гарри, который быстро разделся до футболки и джинсов.

«Вполне достаточно, о мой близнец, - посоветовал Фред, - не стоит слишком баловать младшую сестру».

«Эй!» возмущенно воскликнула Джинни. Но ее заглушил Гарри, которого оттеснили футов на тридцать.

«Чертовски холодно!!!» - крикнул он издалека.

Джордж помахал ему рукой: «Что ты там делаешь?» - спросил он.

Гарри подошел к ним, щелкая зубами и потирая руки: «Какого черта ты это делаешь?» - спросил он. Джинни начала растирать его руки, и Гарри обнаружил, что не так уж и против этого.

«Ну и как вам здесь?» спросил Фред.

«Тепло», - заметил Гарри.

Джордж фальшиво зааплодировал: «Дайте мальчику приз!» - сказал он.

«После того как он вытащит свои руки из мантии нашей сестры», - прокомментировал Фред.

«Я предпочитаю приз, который у меня есть», - сказал Гарри, придвигаясь ближе к Джинни.

Близнецы уставились на него: «Время обеда», - сказали они вместе.

«Молодец, Гарри», - засмеялась Джинни, когда близнецы ушли.

Гарри слегка покраснел от похвалы или от близости Джинни: «Спасибо, - ответил он, - я все еще думаю, что нужно отомстить».

«Надо будет спросить об этом у Гермионы», - добавила она.

Гарри надулся и сказал: «Мне все еще немного прохладно».

«ХАХА!» Джинни рассмеялась: «Мальчик-Который-Выжил - слабак!!!»

Он ткнул ее в ребра и сказал: «Нет-нет, я лучше останусь так, вот и все».

«Жаль, что у моего желудка другие идеи», - прокомментировала Джинни, когда он грохотнул.

По дороге в Большой зал кто-то толкнул его: «С дороги, Поттер!» - сказал человек.

«Смотри, куда идешь, Малфой!» крикнула Джинни, полагая, что это очевидно. Но это был не любимый заклятый враг Гарри. «Кто это был?» - спросила она.

Гарри разочарованно вздохнул и ответил: «Джастин».

«Какой Джастин?» - спросила она.

«Финч-Флетчли».

Джинни выглядела потрясенной: «Из Пуффендуя!?»

«ДА», - ответил Гарри, - »Проглотил статью Скитер, каждое слово. Сьюзен рассказала мне».

«Когда ты с ней разговаривал?» - спросила Джинни.

Гарри отодвинул ее в сторону и сказал: «Может быть, мне стоит рассказать тебе сейчас. Никогда не знаешь, когда Рита снова нападет. Ты знаешь, что я не пошел на ужин вчера вечером?» Джинни кивнула, и он продолжил: «Ну, я был в Совятне, когда она пришла. Она плакала, и я спросил ее, что случилось. Она рассказала мне, что Джастин вышел из Большого зала сразу после того, как раздали газету. Потом во время Ухода за магическими существами он бросал на нее грязные взгляды, а после урока начал кричать на нее. Он обзывал ее и... э... ну...» - он запнулся, смутившись.

«Что Гарри?» - спросила она.

Он почесал затылок, а затем пробормотал: «Hesaidhecouldlemmegropeherallshewants».

Джинни потребовалось мгновение, чтобы расшифровать его слова: «О, так и есть, не так ли?» - «Настоящий милашка, не так ли?» - сказала она холодно.

«Верно», - сказал Гарри, радуясь, что Джинни не сердится на него. Он не хотел больше спорить.

Они подошли к столу Гриффиндора, держась за руки, что сразу же заметила Гермиона: «Так! Садись. Расскажи нам обо всем». попросила она.

«Да, расскажи, приятель», - добавил Рон, хихикая, - „Заметь, у тебя до сих пор красный нос“.

Гарри бросил на него грязный взгляд и сказал: «Отвали, Рон».

«Просто не обращай на него внимания», - посоветовала Гермиона, - „Он просто рад, что Фред и Джордж мучают тебя“.

http://tl.rulate.ru/book/117660/4694766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь