```html
Пробка с вином была снята, и вино было налито.
Таверна.
— Извини, извини, я был совершенно измотан, собирая информацию всю ночь!
Рен Пяомяо неловко засмеялся.
Наруто почувствовал запах алкоголя от него, и это вызвало подозрения.
— Он действительно заставил воду в водном шаре вращаться, несколько раз коснувшись его правой рукой. Хотя идея немного странная, он интересный парень! — Рен Пяомяо посмотрел на маленького мальчика перед собой и с восхищением подумал о нем.
— Ты очень хорошо понимаешь трюк, но это полностью моя заслуга.
Мяу~
— Это заслуга этого парня, — Наруто поднял кота.
Мяу~
— Я подумал об этом, когда увидел, как он играет с водным шаром. Он постоянно тыкал в шар ногами, и вода внутри вращалась в разных направлениях, в результате чего у меня возникло вдохновение.
— Какое вдохновение?
— Когда развратный дух разбил его для меня в первый раз, я вспомнил, что вода в шаре стала неровной, а я заставил воду вращаться в одном направлении.
Причина, по которой водный шар развратного духа стал неровным, заключалась в том, что вода внутри вращалась в разных направлениях.
Затем я попробовал сделать это по-своему и разбил его. — Наруто был все еще очень рад, когда говорил это.
Хотя казалось, что он не может заставить ману вращаться нерегулярно одной рукой, стоит похвалить его за ум.
Рен Пяомяо: — В любом случае, первый этап завершен.
Наруто хотел продолжить и показать ему, но не стал это делать.
Рен Пяомяо заметил, что Наруто перегрузил свою меридианную систему из-за чрезмерного использования маны, и в следующий раз это не будет так просто.
Он повел Наруто в лес.
— Следующий этап тренировки.
— Да, я наконец-то начинаю правильно тренироваться. — Наруто был в восторге.
Пух!
— Дальше вот это.
Наруто взял круглый мяч и с любопытством на него посмотрел.
Он сжал его: — Резиновый мяч, почему это снова такая вещь?
— Следующий, я собираюсь его разбить, — Рен Пяомяо также достал резиновый мяч, и перед Наруто он внезапно взорвался, разлетевшись в разные стороны.
Весь процесс занял всего мгновение.
Бах!
— Это в сто раз труднее, чем водный шар.
Наруто попробовал свой метод на резиновом мяче и обнаружил, что, хотя мяч мог двигаться, это было бесполезно и его вовсе нельзя было разбить.
— Как же он твердый.
— Первый этап — вращение, а второй этап — сила. Поскольку воды нет, сложно представить направление магической силы, поэтому вращать магическую силу труднее.
— Действительно, — Наруто почувствовал это.
— Теперь тебе нужно всё выяснить самому.
Хорошо, я продолжу собирать информацию, а ты можешь поиграть сам.
После этих слов Рен Пяомяо хотел уйти.
— Подожди, подожди, подожди, тренируйся со мной снова, даже если просто полежать. — Увидев, что он собирается уйти, Наруто поспешно стал капризничать, чтобы удержать его.
Рен Пяомяо внезапно стал серьезным: — Не капризничай, ты что-то не так понял? Я сказал, что научу тебя магии, но я не обязан обучать тебя шаг за шагом. Если ты не можешь это сделать сам, тогда остановись. Не веди себя как ребенок, будь как отличный практик.
— Э-э, хотя бы научи меня немного больше трюков... — Наруто испугался и дрожащим голосом произнес это. Он впервые увидел такого серьезного и развратного бессмертного.
Рен Пяомяо обернулся и протянул руку: — Деньги, деньги, деньги...
Слышался даже эхо.
[Первый этап завершен, но он не может сделать это одной рукой, кажется, бесполезно.]
[Да, это просто небольшая хитрость. Если он сможет сделать это одной рукой, он сможет заложить хороший фундамент для себя и улучшить свою боевую силу.]
[Сбор информации — хорошая отговорка. Когда я пришел домой, я сказал своей жене, что девушка моего друга изменила мне, так что я вышел собирать информацию, а потом мы вместе играли, хе-хе-хе!]
[Это заклинание на самом деле выглядит очень просто!]
[Ответственный человек в замешательстве, но наблюдатель всё понимает. Точно так же, как писать роман, я раньше думал, что они все пишут плохие статьи. Когда я не смог найти книгу, которая мне нравилась, и написал сам, я понял, что я просто теоретик.
Увы! Я создан, чтобы сидеть в кресле и смотреть, как другие усердно трудятся.]
[Так серьезно, внезапно!]
[Суровый учитель рождает хорошего ученика. Наруто обычно слишком полагается на других, поэтому ему нужно подстегнуть себя.]
[Да, если бы Рен Пяомяо не стал внезапно серьезным, я бы не вспомнил, что их отношения не такие уж близкие!]
[Да, просто потому что я не хочу быть лидером и не хочу, чтобы Наруто попал в руки Организации Акацуки.]
Я все еще волновался, услышав о деньгах.
Глава Наруто покраснела и стала теплой: — Что ты имеешь в виду, как отличный монах? Ты просто подлый и корыстный взрослый, не так ли?
Совсем не отличный практик.
...
Луна светила на небе.
Облака медленно двигались по небосводу.
Ух! Ух!
Наруто лежал в лесу под ночным небом.
Его руки дрожали.
— По сравнению с водным шаром, сложность совершенно другая.
И его руки с запястьями болели.
Ух! Ух! Ух! ~
Восход солнца, закат, восход луны...
Со временем, благодаря неустанным усилиям Наруто, дни проходили один за другим.
Более чем через 20 дней Наруто все еще не завершил тренировку по разбиванию шара.
Это немного разочаровало Наруто, который изначально был в восторге.
— Как отличный монах.
— Не веди себя как капризный ребенок. У меня нет обязанности обучать тебя шаг за шагом.
— Теперь тебе нужно завершить это самому.
В голове Наруто всё было пусто, он смотрел на мяч в руках и вспоминал.
Как нам это сделать?
— Эй, Наруто.
Вдруг раздался голос.
— Что ты здесь делаешь? — Наруто спросил, стиснув зубы.
— Иди купи мне еды сейчас же. — Рен Пяомяо улыбнулся.
— Что? Почему ты хочешь, чтобы я купил это? — Услышав это, Наруто скрестил руки и надул лицо.
— Все же ты тот, кто следует за мной тренироваться. Неправильно, что я прошу тебя что-то купить, — улыбнулся Рен Пяомяо.
— Черт побери.
...
Наруто шел по улице.
Он ничего не научил меня, но выдает себя за мастера, уж действительно!
Наруто продолжал бормотать в сердце.
Вдруг издалека раздался голос. Это был ребенок, который просил у отца мороженое. Трогательное взаимодействие между ними увидел Наруто.
Зависть появилась в его глазах.
Под заходящим солнцем.
— Можно потренироваться со мной сегодня немного? — Вернувшись в тренировочный лес, Наруто передал еду Рен Пяомяо, желая, чтобы тот остался с ним на некоторое время.
Надежда загорелась в его глазах.
— У меня нет столько времени. Я скоро вернусь на улицу. Думай сам и овладей трюками сам. Не важно, сколько времени это займет, но не будет гладко. Я сказал это три недели назад.
Не веди себя как ребенок, ты монах.
Рен Пяомяо заметил разочарование Наруто, но не позволил ему слишком сильно полагаться на него. Вместо этого он сказал ему спокойным тоном.
Лицо Наруто становилось всё мрачнее, как будто он вот-вот заплачет.
Вдруг.
Наруто улыбнулся: — Я знаю это и без твоих слов. Я просто спрашиваю. Давай пойдем после еды, развратный бессмертный.
[Как всегда, Рен Пяомяо странный старик, который обманывает детей на леденцы.]
[После 21 дня без перерыва тренировки Рен Пяомяо попросил его пойти за покупками. Он хотел, чтобы тот расслабился. В конце концов, если он не отдохнет, его тело и разум не смогут это вынести!]
[Действительно, я это вижу. Это я.]
[Я тоже.]
[Увидев других детей с их отцами, Наруто, должно быть, завидовал. Не плачь, не плачь, я могу временно стать твоим отцом, дорогой!]
[Как всегда, я хочу, чтобы Рен Пяомяо陪伴ал меня, когда я вернусь. Слишком одиноко, и у меня такое ощущение, что в глазах песок.]
[Дети, которые не могут вынести одиночества, не вырастут. Рен Пяомяо просто хочет, чтобы Наруто понял, что он не может всегда полагаться на себя. Только когда он научится думать и контролировать себя, он сможет овладеть будущей жизнью.]
[Вау, я думал, Наруто сейчас заплачет, но он вдруг улыбнулся. Неожиданно, ребенок может так поступить, это удивительно.]
[Он человек, который любит хранить печаль в сердце и оставлять солнце снаружи.]
[После ваших слов я чувствую, что Наруто еще более одинок, увы!]
[Надеюсь, что в будущем он не подведет сегодняшнюю практику.]
```
http://tl.rulate.ru/book/117643/4711338
Сказали спасибо 0 читателей