У Черной Дыры у межзвездных пиратов есть еще один маленький хозяин, который по-прежнему черноволосый. Это удивляет каждого члена пиратской команды, но никто не осмеливается сказать что-либо еще.
Более того, все знают, что у босса есть хобби — собирать черноволосых девочек. Хотя никто не понимает, почему, те, кто не пытается разобраться в мыслях своих начальников, не являются хорошими подчиненными. Они часто обращают внимание на таких девочек, когда обычно выходят, но, к сожалению, никто из них не заметил ни одной.
Сидни, не замечая этого, вернулась в своё текущее жилище. Посмотрев на свой роскошный дом, она не удержалась от воспоминаний о прошлом. С тех пор как она стала "маленьким хозяином" пиратской группы, Хуо Юэ стал к ней всё лучше и лучше относиться, всё чаще улыбался и даже дошло до того, что она должна была делать что-то сама.
Наслаждаясь теплотой, в то же время она испытывала внутреннюю неуверенность. Смотря на партнеров, с которыми прожила в одном большом доме два года, тревога в её сердце не утихала.
Она не знала, почему Хуо Юэ стал так ценить её, но предполагала, что это связано с её способностью общаться со звёздными зверями. Что бы сделал Хуо Юэ, если среди этих маленьких девочек оказались бы люди с такими же способностями?
Чем больше она об этом думала, тем больше боялась. Ей нужно было что-то предпринять, чтобы избежать будущих проблем.
Она начала плакать, как Хуо Юэ, рассказывая о обидах, которые пережила за последние два года, о том, как другие дети во дворе её били, как некоторые не любили её, и как некоторые её обижали. Хуо Юэ принял это без малейших подозрений и отправил всех указанных ей кубиков в другое место. Хотя Сидни на мгновение почувствовала себя виноватой, но, ощутив любовь Хуо Юэ, этот проделанный ею розыгрыш вышел из-под контроля.
В конце концов, она осталась единственной девочкой на всей Черной Дыре. Что ещё больше её радовало, так это то, что она все еще была альфой, потому что когда Хуо Юэ получил её анализ тела и увидел альфа-девочку, он так обрадовался, что нежно обнял её, словно сбросив тяжелое бремя, и сказал: "Ты страдала, но в будущем всё будет хорошо."
Да, с тех пор она действительно больше не страдала. Сидни некоторое время стояла перед домом, но так и не вошла. В любом случае, вернувшись, ей предстояло лишь смотреть в глаза уборочному роботу.
Сидни повернулась и направилась в другую сторону. Хуо Ли также сказал, что она принесла драгоценный фрукт, чтобы обмануть брата Юэ, и в этот раз она должна его разоблачить!
С намерением Сидни оставила прошлое и проблемы позади и побежала к складу, где хранились фрукты.
Это строго охраняемое и запрещенное место открыто только для Хуо Юэ, и лишь она имеет право входить, хотя у неё есть лишь доступ, но не более десяти фруктов за раз.
Сидни тоже была недовольна, ведь Хуо Юэ всегда внушал ей мысль, что она маленький хозяин всей Черной Дыры, но каждый раз отказывал ей, ссылаясь на "несовершеннолетие и нестабильное состояние".
Все, что она хотела делать, ограничивалось этой причиной, и иногда Сидни так злилась, что ей оставалось всего 20 лет до совершеннолетия.
Сидни не ожидала, что в этот раз найдет фрукт, какого никогда раньше не видела. Ярко-белый фрукт, окружённый красивыми узорами, был расположен в самом заметном месте, создавая резкий контраст с беспорядочно сложенными фруктами. Сидни протянула руку, взяла белый нефритовый фрукт и принюхалась к нему — он действительно был очень ароматным.
Ладно, в этот раз я не буду искать Хуо Ли ради брата Юэ, с радостью подумала Сидни, обняв фрукт и покидая склад, оставив в недоумении охраняющих пиратов — эти маленькие предки действительно не понимают, сколько хлопот они им доставляют.
Фрукт является ключевым моментом для капитана, но они могут остановить маленького хозяина? Смешно, им еще нужно продолжать жить на этой Черной Дыре.
Йе Цзи одиноко гуляла по аккуратному жилому району. Её жилище находилось очень близко к пиратам. Неизвестно, стоит ли ей беспокоиться о его безопасности, но ограничений на передвижение у неё не было. Проходящие мимо пираты радостно приветствовали её, даже когда Йе Цзи игнорировала их, они просто свистели и уходили. Странно.
Не пройдя далеко, она обнаружила, что вышла на конец жилой зоны. Как и говорил Хуо Ли, место было очень маленьким.
Теперь она точно не собиралась больше скрывать свою личность и совершать такие глупости. На самом деле, она искала себе неприятности.
Погладив волосы, Йе Цзи собиралась уйти, не оглядываясь, но вдруг двери позади неё резко открылись, и она увидела, как кубик размером с неё движется вперед, счастливо держа в руках очень знакомый фрукт.
Зная, что её смотрят, Сидни дрогнула, крепче обняла фрукт и инстинктивно прижалась к нему. Этот человек был даже страшнее, чем брат Юэ — именно это было первым впечатлением Сидни.
Но Сидни подумала, что незнакомка собирается забрать у неё желаемый фрукт.
— На что смотришь! Кто разрешил тебе так на меня смотреть!
— Ах, какой ты неугомонный brat. — Йе Цзи нахмурилась, хотя её на самом деле убил кубик, и ей хотелось вернуться к своему кубику для утешения. Не оглядываясь на неё снова, Йе Цзи уверенно пошла дальше.
— Стой! Кто разрешил тебе уходить?
— В чем дело.
Какой дерзкий тон. Сидни моргнула, будто ничего не случилось, но ей стало скучно, и этот привлекательный человек просто врезался в неё.
— Я не отпущу тебя! Иди и поиграй со мной!
— Я не свободна. — Сказав это, она снова попыталась пройти мимо.
— Ты не имеешь права уйти! — Сидни бросилась к Йе Цзи, чтобы остановить её.
Она не ожидала, что этот малыш будет так быстр. Йе Цзи обошла её, даже не глядя в её сторону.
— Ты! Разве не знаешь, кто я?
— Мне не важно, кто ты, ты ведь не маленькая принцесса. — Йе Цзи про себя промаршировала, и, как стало очевидно, если ты не наткнёшься на зануду, ты столкнёшься с неприятностями.
— Стой на месте! — Сидни следовала за Йе Цзи, запыхавшись; почему она не слушается. Это был первый раз, когда она встретила такого человека с тех пор, как стала "маленьким хозяином".
— Если ты не послушаешь меня, я расскажу брату Юэ. — Голос Сидни стал тише, в нём послышались сдерживаемые слёзы.
— Всё равно!
— Ты! Ууу, я скажу брату Юэ, что ты обижаешь меня, игнорируешь меня и не играешь со мной! Ууу, я хочу, чтобы брат Юэ сбросил тебя на Кача Син.
— Сидни, вытирая слёзы, громко угрожала ей.Что за метод воспитания у этих пиратов, почему они плачут? И бросить её на Качак Син? — Йе Цзи вздрогнула от этого имени звезды, она была в раздражении. Этот парень так раздражает, разве не видно, что он очень занят?
Как её Дерпи, когда он занят, сам сидит рядом и играет, не мешает другим, тем самым успокаивая.
В этом мире его маленький зануда — самый милый.
http://tl.rulate.ru/book/117610/4752656
Сказали спасибо 0 читателей