Готовый перевод A Love Letter to Wei Lai / Любовное письмо для Вэй Лай: Глава 1.3 Расставание

Из-за их нечастых встреч и отсутствия общих интересов после того, как управляющий Лу закрыл дверь и ушёл, комнату окутала недолгая тишина.

— Вы только что расстались, и ты всё ещё можешь есть? — заговорив прямо, Чжао Ихань нарушила тишину.

Вэй Лай, казалось, равнодушно ответила:

— Блюда здесь дорогие. Было бы расточительством не съесть их.

У Чжао Ихань не нашлось слов в ответ. Она никак не ожидала, что эту её сестру бросили во время празднования чужого дня рождения. Девушка положила сумочку на диван и сняла свой белый пиджак на пуговицах. Бросив взгляд на шкаф и прикинув, что он находится в пяти-шести метрах от дивана, она решила не вешать его. Вместо этого Чжао Ихань небрежно положила его на спинку дивана.

Вэй Лай заметила, что её сестра — человек, предпочитающий удобство формальностям. Она скорее позволит помять свой пиджак, чем пройдёт несколько лишних шагов, чтобы повесить его.

Тем не менее она специально пришла, чтобы принести платье для неё.

Поставив бокал с вином, Вэй Лай встала как раз в тот момент, когда Чжао Ихань подошла к столу. Она взглянула на туфли сестры — светлые балетки. Чжао Ихань всегда была стройной и высокой, по крайней мере на четыре-пять сантиметров выше Вэй Лай. Казалось, сейчас она стала ещё выше, более чем на пять сантиметров.

— Кажется, ты стала выше, — подметила Вэй Лай, подыскивая тему для разговора.

Чжао Ихань ответила: «Да», выдвигая стул и садясь. Она действительно стала выше на два сантиметра. Во время недавнего медосмотра Чжао Ихань измерила свой рост — сто семьдесят четыре сантиметра. В свои двадцать семь лет она с удивлением обнаружила, что продолжает расти.

Налив себе бокал красного вина, Чжао Ихань обернулась и увидела, что её сестра держит вешалку для одежды и вешает в шкаф свой дорогой белый костюм.

В прошлом никогда не могло случится такого, чтобы она лично принесла платье Вэй Лай или Вэй Лай повесила её одежду.

На мгновение Чжао Ихань стало трудно определить, кто из них повзрослел больше.

Она не могла заставить себя произнести сентиментальные слова, а выражение благодарности казалось излишним. Отвернувшись, Чжао Ихань сделала глоток вина. Её внимание привлекла коробка с часами на столе. Открыв ту, девушка посмотрела на дорогие часы внутри и неуверенно спросила:

— Купила для Чжан Яньсиня?

Вэй Лай кивнула.

Ремешок этих часов был сделан на заказ, что потребовало дополнительных расходов. Годовой зарплаты Вэй Лай не хватило бы на покупку этих часов. Чжао Ихань прищёлкнула языком, сказав:

— Такая щедрая.

И добавила:

— Любящая.

— Обычно он тратит на меня ещё больше, а за последние два года принёс много дел для моего отца, — Вэй Лай не стала уточнять другие детали.

Чжао Ихань жестом указала подбородком на часы.

— Теперь, когда вы расстались, как ты планируешь справиться с этим?

Вэй Лай обдумывала эту проблему. Не было никакой необходимости хранить такие дорогие часы, да и не было подходящего человека, которому можно было бы их отдать.

— Когда освобожусь, поспрашиваю в индустрии, чтобы узнать, за сколько можно их продать, — даже если часы не носили, открытие коробки уже привело к значительной потере.

Ничего не ответив, Чжао Ихань отправила сообщение подруге. Та была менеджером флагманского магазина этой часовой марки в городе Цзянчэне и хорошо разбиралась в рынке.

Она вкратце объяснила ситуацию Вэй Лай и спросила подругу: [Будет ли значительная потеря в стоимости?]

Менеджер магазина нашла информацию о заказе на эти часы.

[Вэй Лай прошла через множество неприятностей ради этих часов, простояла в очереди более семи месяцев и даже была вынуждена купить такое же количество товаров, чтобы наконец получить их. А теперь она хочет их вернуть? Неужели её парень счёл часы слишком дешёвыми и не захотел их?]

[Чжао Ихань: Они расстались, и часы не были подарены.]

Менеджер магазина выразила сожаление не только по поводу расставания идеальной пары, но и по поводу часов, в которые Вэй Лай вложила столько сил, но не успела подарить.

[Чжао Ихань: Посмотри, есть ли способ помочь ей минимизировать потери.]

[Менеджер магазина: Разве ты обычно не равнодушна к этой своей фальшивой сестре? Что на тебя сегодня нашло?]

Чжао Ихань не стала раскрывать посторонним, что всё дело в том, что Вэй Лай повесила её пиджак в шкаф.

Она уклонилась от ответа на вопрос.

[Ты завтра работаешь? Мы зайдём к тебе после работы.]

[Менеджер магазина: Я уже на ней.]

Чжао Ихань поинтересовалась: [Разве у тебя сегодня не выходной?]

[Менеджер магазина: Внезапные перемены. Сегодня вечером к нам в магазин придёт VVIP-клиент, чтобы выбрать часы. Кажется, он приехал на конференцию. Его часы случайно поцарапались и повредились, когда друг уронил их на пол. Этому клиенту нужны часы, поэтому он решил купить временную замену. Я не знаю, что за большая шишка, но это настолько удивительно, что к нему прилетел региональный управляющий. Как я могла взять выходной?]

http://tl.rulate.ru/book/117583/4796647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь