Готовый перевод The Spirited Daughter-in-law and the Mountain Man / Энергичная невестка и горец: Ее продают

Сяо Ишань быстро остановил его: «Брат, что ты делаешь?!». Увидев, что Су Цинь Юэ все еще крепко спит на кровати, он вздохнул с облегчением.

«Брат, это я должен спросить тебя об этом! Я намерен вышвырнуть ее!». Сяо Юйчуань был в ярости: «Мы же договаривались, что даже если мы найдем эту женщину, то не оставим ее. Мы планировали дешево продать ее торговцам людьми. Зачем ты вернул ее обратно?!».

Сяо Ишань тоже не знал зачем. Когда он увидел ее чуть не забитой до смерти в городе, он ничего не почувствовал. Владелец ларька с паровыми булочками избивал ее до тех пор, пока… она не стала похожей на мертвеца.

Нет, она, должно быть, потеряла сознание. Когда она снова проснулась, ее глаза уже не были слабыми. Ясно, что он просто не хотел больше видеть, как ее избивают. В тот момент, когда он увидел ее в городе, их взгляды встретились. Ее взгляд казался ярче, чем прежде. Раньше она боялась смотреть на его покрытое шрамами лицо, но когда она очнулась от обморока, ее глаза были такими спокойными, как будто шрамов на его лице вовсе не существовало.

Этот взгляд заставил его сердце учащенно биться.

«Я не хочу ее продавать…», — пробормотал он.

Сяо Юйчуань был раздражен: «Она уже месяц живет в нашем доме. Каждый раз, когда мы приближаемся к ней, она кричит и шарахается, не позволяя ни одного прикосновения. В семье Чжу у нее не было такого отношения. Ходят слухи, что она несколько раз пыталась сблизиться с братьями, намереваясь укрепить свои отношения с ними, готовя для них рис. Они отвергли ее, потому что она им не понравилась. Разве ты не понимаешь, что женщина, которая презирает бедных и любит богатых, не согласится жить в нашем скромном доме. Даже если у нее есть свое мнение, меня раздражает то, что она украла наши кровно заработанные восемь таэлей серебра после того, как мы хорошо с ней обращались во время ее пребывания здесь. Это непростительно!».

Думая о восьми серебряных таэлях, Сяо Ишань почувствовал, как задыхается. Болезнь брата требует своевременного приема лекарств. Если лекарство закончится, боль станет невыносимой.

«Разве деньги растут на деревьях? Не то чтобы каждый раз, когда я отправляюсь на охоту, мне везет. Собираешься ли ты игнорировать такое обращение с нашим братом, просто чтобы пощадить ее? Теперь, когда у него закончились лекарства, где мы найдём серебро, чтобы их купить?». Подумав о своем брате, Сяо Юйчуань тоже почувствовал себя расстроенным.

«Завтра рано утром я пойду в гору на охоту». Сяо Ишань не мог придумать другого решения проблемы.

Сяо Юйчуань увидел, что его брат все еще не согласен с продажей Су Цинь Юэ, и попытался высказать свое мнение еще раз: «Брат, не позволяй ее сладким разговорам ослепить тебя. Мы не те, с кем она хочет жить. Если ты оставишь ее при себе, кто знает, какие ценности она украдет из нашего дома…».

«Она не станет…». Сяо Ишань взглянул на нее: брови были нахмурены даже во сне. Ее что-то беспокоило.

«Защищаться от вора днем ​​и ночью тяжело, но защититься от домашнего вора еще труднее. Как ты можешь быть уверен, что она этого не сделает?». Сяо Юйчуань был очень раздражен. «Ты только обрадуешься, когда она снова ограбит наш дом?».

Сяо Ишань молчал с холодным лицом.

Тон Сяо Юйчуань смягчился: «Брат, я знаю, что ты тяжело трудился все эти годы, поддерживая всю семью. Я расстроен собственной некомпетентностью. Я просто верю, что как бы нам ни было тяжело, у нас не может быть недостатка в деньгах на лекарства для брата…».

В этот момент Сяо Ишань был совершенно сбит с толку: «Короче говоря, давай больше не будем говорить о ее продаже». Он искренне не знал, как объяснить брату, почему не хочет ее продавать.

Видя твердую позицию брата, Юйчуань ничего не оставалось, как надуться и пойти на кухню готовить ужин.

Сяо Ишань убедился, что Су Цинь Юэ хорошо накрыта одеялом, затем развернулся, чтобы покинуть двор.

http://tl.rulate.ru/book/117520/4753788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь