Готовый перевод I became a god in American comics / Я стал богом в американских комиксах: Глава 9

```html

Арно поднял кубок, поднес его к Ченю Цзюню и Стивену и выпил Мутай. Чень Цзюнь поднял бокал с вином, поднес к носу и сразу уловил сильный аромат белого вина. Он мельком взглянул на Стивена и слегка улыбнулся, опустошив бокал до дна, не изменив выражения лица. Хотя Стивен почувствовал мощный запах вина и осознал, что оно напоминает ему что-то незнакомое, он решил, что это нормально — он никогда прежде не пробовал редкое вино, собранное Арно, богатым человеком, и не придал этому особого значения. Напротив, подумав о том, что нужно произвести впечатление на богатого человека, он решил, что сегодня нужно выпить больше, и тоже осушил бокал.

— Пуф... Кашель, кашель, кашель!

В тот момент, когда он сделал глоток, Стивен ощутил, как его рот, горло и всё тело словно охватило пламя.

— Олешет, что это? Алкоголь?

Лицо Ченя Цзюня искажалось в странной усмешке:

— Китайский крепкий алкоголь, крепкий и тёплый, не так ли?

Стивен чувствовал жгучее ощущение в горле, его рот чуть дёргался.

— Крепкий алкоголь? Вы, китайцы, пьёте такое? Это вообще не соответствует вашему доброму и миролюбивому характеру!

— Добрый? Ха-ха, возможно...

Чень Цзюнь не стал углубляться в эту тему. Варвары не имели понятия о страшной истории древних китайских династий.

— Хорошо, давайте оставим эту чувствительную тему и продолжим есть, — вмешался Арно в нужный момент.

Но Стивен посмотрел на стол, усыпанный вкусной едой, и на троих, весело поглощавших её. Затем он взглянул на стейк и фуа-гра на тарелке, у которых был однообразный и простой вкус, и вдруг понял, что не хочет есть.

— Эй, я тоже гость на этом ужине, я хочу есть то же самое, что и вы!

Сказав это, он отодвинул тарелку перед собой и вилкой подцепил близлежащую тефтельку.

— Неплохо, хотя вкус отличается от нашего, но вполне приемлемо, — заметил он, отодвигая стейк и фуа-гра, пробуя другие блюда одно за другим! Хотя ему не все понравились, в целом они были довольно хороши. В конце концов, не стоило ожидать, что он, дикий кабан, привыкший к еде белых людей, сможет привыкнуть ко всем деликатесам.

Арно и Чень Цзюнь обменялись взглядами. Похоже, Стивен открыл для себя новую дверь. После трёх раундов вина он чувствовал себя переполненным и рухнул на стул. Блюд оказалось слишком много, даже если он пробовал по кусочку каждого.

Арно вытер уголки рта и начал говорить о делах:

— Вы двое останетесь в поместье на ночь, чтобы отдохнуть и подготовить план для завтрашней операции.

Стивен был так переполнен, что не мог говорить. Кажется, еда в его животе вот-вот вырвется, как только он откроет рот.

Чень Цзюнь выпил чай, который принесла горничная, достал КТ из своей сумки и сказал:

— Без проблем, мистер Стрэндж, я и моя команда подготовим план для завтрашней операции этой ночью. Уверен, что с помощью этого хирургического гения операция пройдет гладко.

Стивен приподнял брови в сторону Ченя Цзюня, чувствуя лёгкую гордость.

Он не ожидал, что хоть этот старик и может показаться высокомерным, он всё же хорошо разбирается в людях и ценит талант. Чень Цзюнь с равнодушием воспринимал гордое выражение Стивена; всё было уместно. Хотя он пренебрегал высокомерным характером Стивена, он все равно признавал его профессионализм. В Соединённых Штатах, вероятно, лишь несколько хирургов могут превзойти Стивена. Что касается простых операций, Чень Цзюнь считал, что не сравнится с ним. Но у него были свои уникальные навыки. Древние медицинские знания Китая за пять тысяч лет не могут сравниться с этой страной, которая существует чуть более двухсот лет.

— Ну, я оставляю своего брата вам двоим, — сказал Арно, не беспокоясь слишком о предстоящей операции.

Не только из-за веры в медицинские навыки Ченя Цзюня и Стивена. На самом деле он тоже понимал, как проводить операции и будет присутствовать на протяжении всего процесса, чтобы избежать несчастных случаев. Хотя он провел день, изучая все процедуры и способы справляться с различными инцидентами с помощью Стивена, он всё же не был профессионалом, поэтому снова пригласил двух настоящих специалистов. Он становился последним слоем защиты. С его сверхчеловеческим зрением и превосходной реакцией, даже если что-то пойдёт не так, он сможет обеспечить своевременную помощь и сохранить Тони в живых.

Арно махнул рукой, и двое горничных, охранявших вход, сразу подошли.

— Отведите двух гостей в конференц-зал. Никто не должен их беспокоить без их разрешения.

— Есть, сэр, — ответили горничные.

Арно обернулся к Ченю Цзюню и остальным:

— Вы двое сосредоточьтесь на подготовке к операции. Если что-то будет нужно, просто скажите им. Они всегда будут дежурить у двери конференц-зала.

Чень Цзюнь и Стивен кивнули в знак понимания. Одна из горничных уважительно жестом пригласила их войти и повела их. Чень Цзюнь пошёл первым. Стивен, переев, опирался на другую горничную, следуя за ним.

Ванда, которая молча сидела рядом с Арно, дождалась, пока тот закончит говорить с двуми, и любопытно спросила:

— Брат Арно, у тебя есть младший брат?

Арно был удивлён и вспомнил, что, похоже, не рассказал Ванде и Пьетро о своей идентичности все эти годы. Конечно, его нельзя в этом винить. На самом деле, кроме тех, кто работал в Stark Industries, большинство других людей в поместье не знали о его истинной природе. Поскольку они все были сиротами, которых Арно приютил, он обеспечивал им беззаботную жизнь и хорошее образование, поэтому они также имели абсолютное доверие к нему, и немногие специально интересовались их полными именами. Когда Арно усыновил этих детей, он попросил их звать его Арно или Мастер. Со временем люди в поместье именовали его либо Мастером, либо Братом Арно, и немного кто знал его полное имя.

— Я забыл сказать тебе своё полное имя. Тебе придётся изменить фамилию, когда ты выйдешь за меня замуж. Это будет шутка, если ты не знаешь свою фамилию, — пошутил он.

Лицо Ванды покраснело от стыда, когда она услышав это, воскликнула:

— Ах… Брат Арно, о чём ты говоришь, о браке со мной?

Она чувствовала, как её лицо горит, а голова кружится. Наконец, она нашла в себе смелость признаться Арно, и была готова быть его девушкой, но слова Арно «выйти за него замуж» вновь сломали её защиту. Хотя она была крайне стеснительной, радостная улыбка на её губах была труднее подавить, чем АК.

```

```html

Она уже думала о том, какое имя будет у их будущего ребенка. Смотря на Ванду, которая так стыдилась, что почти пряталась под стул, Арно рассмеялся.

— Как мило. Моё полное имя Арно Старк, и я являюсь текущим главой семьи Старк. Ты также будешь хозяйкой семьи Старк в будущем, Ванда Старк. Как тебе это имя? Неплохо?

Улыбка Ванды застыла, и её лицо мгновенно посерело. Она перестала воспринимать то, что говорил Арно, и её мысли уцепились за фамилию, которую он только что произнес. Это мучило её уже более десяти лет, как ненавистный кошмар. Старк. Арно Старк... Как это может быть... Бум! Внезапно за окном раздался гром посреди темной ночи, и вспышка красной молнии пронзила небо.

Арно нахмурился. Почему ему казалось, что небо немного алое? Затем он осознал, что что-то не так, и супергеройские инстинкты мгновенно уловили изменения в окружающем.

Лицо Ванды было бледным, а глаза — безжизненными. И что самое главное, из её тела постоянно вырывались струйки глубокой красной энергии.

```

http://tl.rulate.ru/book/117394/4663522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь