Готовый перевод Chronicles of the Magic World War / Хроники Магической Мировой Войны: Глава 37. Группа авантюристов «Топор»

Когда карета проезжала мимо деревни, Шарлотт расплатился за проезд и, не потревожив кучера, тихонько сошел.

Наблюдая, как карета уносится прочь, он слегка расслабился. Усадьба не была его целью. Переварив поглощенную жизненную эссенцию, он решил улизнуть на полпути — так преследователям будет сложнее его выследить.

В этой деревне было немного жителей: всего несколько десятков домов, и одна маленькая улочка проходила через всю деревню. Наступали сумерки, и Шарлотт, хоть и был сверхъестественным существом, не осмеливался идти ночью по дикой местности. В этом мире за пределами городов было небезопасно. Даже в окрестностях столицы водились людоеды, свирепые звери и таились другие опасности.

Шарлотт попробовал постучать в двери двух домов. Из первого донесся грубый голос, отказавший ему в ночлеге. Во втором доме были более приветливы — хоть и отказали, но указали дорогу к дому Старого Джона на краю деревни.

Старый Джон был охотником и иногда подрабатывал, предоставляя ночлег путникам. Когда Шарлотт нашел дом, уже совсем стемнело. Он постучал в дверь и попросил ночлег. Высокий крепкий старик открыл дверь и сказал: 

— Входи!

К удивлению Шарлотта, старый охотник был не один. В его доме расположился небольшой отряд авантюристов.

Отряд состоял из пяти человек: трех мужчин и двух женщин. Во главе стоял воин средних лет с огромным топором. Он был очень насторожен и не разговаривал с Шарлоттом.

Двое других мужчин были помоложе, лет тридцати с лишним, с саблями на поясе. Рапира — отличное оружие для уличных дуэлей, но в дикой местности и в армии были распространены сабли с толстым обухом. Эти двое явно были опытными авантюристами: помимо оружия, у них было много всякой мелочи, а смотрели они на Шарлотта с некоторой настороженностью.

Обе женщины были совсем молоды, лет двадцати с небольшим, ненамного старше Анни. Внешность у них была обычная. Одна — типичная жительница Империи, со светлыми волнистыми волосами. У другой, вероятно, имелись южные корни — у неё были короткие каштановые волосы.

В Гильдии обучали разным боевым искусствам, а в Национальной Академии — Дыхательным техникам. Так что даже женщины могли развить неплохие навыки. Например, его бывшая невеста, Сильвия, владела мечом гораздо лучше него. Многие женщины после окончания учебы отказывались от работы в правительстве и, полагаясь на свои боевые навыки или полученные знания, становились авантюристками. Потому что… В Империи действительно существовала некоторая дискриминация по половому признаку при распределении работы. В других странах Старого Континента дела обстояли ненамного лучше.

Светловолосая девушка заинтересовалась Шарлоттом и спросила: 

— Ты тоже направляешься в Йорк-Таун ради Белого Волка?

Шарлотт слегка улыбнулся.

— Я просто проезжаю мимо. Ничего не слышал о Белом Волке. Что это за зверь?

Авантюристы рассмеялись. Светловолосая девушка с улыбкой пояснила: 

— Белый Волк — это не зверь. Он лучший Охотник на Демонов, мастер своего дела. Недавно он проговорился, что добыл Ядро Демона и хочет выбрать себе преемника.

Шарлотт был слегка удивлен. Охотник на Демонов — это сверхъестественная профессия с широкими возможностями трудоустройства. Можно было работать на правительство, на аристократов, на торговцев или даже быть вольным охотником. Очень прибыльное дело, очень высокооплачиваемая профессия.

У него было два университетских друга, которые выбрали профессию Охотника на Демонов - ещё до выпуска они успешно пробудили свои сверхъестественные способности. Сейчас их еженедельный доход составлял не менее десяти флоринов, что вызывало большую зависть. 

Однако, несмотря на широкие перспективы трудоустройства, у этой профессии имелось два больших недостатка: для «вступления в должность» требовалось Ядро Демона, очень редкое и невероятно дорогое — обычный человек его просто не нашёл бы; и постоянная необходимость сражаться с демонами — хоть и доход хороший, но это было очень опасным делом.

В своё время Шарлотт тоже думал о том, чтобы стать Охотником на Демонов, но в итоге выбрал "Кровавую Славу". У него не было таланта к сражениям. 

Окинув взглядом пятерых авантюристов, Шарлотт сразу понял, что никто из них не пробудил сверхъестественные способности. У него возникла идея, и он с улыбкой сказал: 

— Меня не интересует, как стать Охотником на Демонов, но я бы с удовольствием понаблюдал за этим процессом. Не могли бы вы взять меня с собой? Не волнуйтесь, я не буду претендовать на место преемника Охотника на Демонов, потому что… — Шарлотт слегка щелкнул пальцами, и в воздухе раздался тихий треск. Он с улыбкой продолжил: — Я пошел по пути Рыцарства и уже пробудил свои сверхъестественные способности.

Конечно, у Шарлотта не было боевой Ци. Его Семя Силы всё ещё оставалось семенем, но имитировать боевую Ци с помощью "Кровавой Славы" было несложно, ведь они были схожи по своей природе.

Пятеро авантюристов остались под впечатлением. Воин с топором, немного поколебавшись, сказал: 

— Меня зовут Матсон. Добро пожаловать в группу авантюристов «Топор».

Двое других мужчин тоже представились. Светловолосую девушку звали Ханна, а девушку с короткими каштановыми волосами — Хелен. Это имя действительно имело южный оттенок и для жителей Фалесской Империи звучало немного странно.

Шарлотт не мог назвать своё настоящее имя. Вдохновившись именем второй девушки, он придумал себе имя — Бартон, которое тоже имело южный оттенок.

Путешествовать в одиночку было рискованно — преследователи могли легко его найти. Но в составе отряда авантюристов на него вряд ли обратят внимание, и он сможет лучше скрыть свою личность.

Присоединившись к группе авантюристов, Шарлотт бросил на стол септим и крикнул:

— Старый Джон, господин! Есть выпивка? Я угощаю своих товарищей.

Септимы Фалесской Империи имели тёмно-красный цвет и были похожи на медные монеты, поэтому их и называли медяками. Но на самом деле это был сплав. Шарлотт не знал его состава, но он был очень износостойким, не деформировался и не терял цвет. Старый Джон поймал монету и спокойно сказал: 

— Одного септима будет маловато.

Шарлотт пожал плечами и бросил ещё два медяка - только тогда Старый Джон повернулся, чтобы принести выпивку.

Меклен знал, что одного септима недостаточно, чтобы купить выпивку, но специально создавал образ небогатого, но щедрого человека. Пусть бедный, но великодушный — так его будет легче отличить от того высокооплачиваемого и одинокого бывшего Главного Секретаря!

Старый Джон быстро вернулся с шестью большими кружками ячменного пива. Матсон взял кружку и тут же проникся к Шарлотту симпатией. 

— Бартон! Ты лучший новичок, которого я встречал! — он сделал большой глоток и с нескрываемым удовольствием вытер губы.

Шарлотт чокнулся с остальными членами отряда и тоже сделал небольшой глоток.

Ячменное пиво Старого Джона было значительно хуже, чем игристое яблочное вино, которое он обычно пил. Немного горьковатое, похожее на пиво, но гораздо-гораздо крепче.

http://tl.rulate.ru/book/117359/4684683

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь