Готовый перевод Trapped with the CEO / В ловушке с генеральным директором: Глава 49

Глава 49 - Я отвезу тебя домой

«Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз встречались. Лола теперь еще более привлекательна, видимо, это заслуга ее могущественного мужа…» - подумал Майк. Он с новой силой начал думать о том, чтобы заполучить ее...

Хотя на первый взгляд казалось, что они вместе наслаждались обедом, Сара и Майк были на самом деле слишком далеки друг от друга, и каждый из них думал о своем.

После обеда Лола почувствовала себя так хорошо, что она даже пригласила Гарри прогуляться. Несмотря на перевязанную ногу, Лола весело шла впереди, а затем она внезапно остановилась перед магазином мороженого. Борясь со своим полным желудком, она посмотрела на витрину и сказала: «Дорогой, я ...»

Гарри ласково погладил ее волосы и ответил: «Подожди меня здесь». Он быстро зашел в магазин.

Предвкушая удовольствие, Лола присела на скамейку и ждала Гарри. Немного подумав, она достала свой телефон, чтобы сфотографировать окружающий ее вечерний город. Когда Гарри вышел из магазина, с левой рукой в кармане брюк и с мороженым в правой руке, он тоже попал в объектив ее камеры.

Поскольку эта фотография показывала лишь профиль его лица, Лола решила опубликовать ее на Weibo позже. Чудесно...

Гарри протянул Лоле мороженное и сел на скамейку рядом с ней. Лола радостно ела мороженое, время от времени отправляя небольшие порции в рот Гарри. Хотя они были у всех на виду, Гарри ни чуть не возражал и с удовольствием принял ее ухаживание.

В этот момент, когда они наслаждались вечерней прогулкой, раздался телефонный звонок. Гарри нажал кнопку «Ответить» и сказал: «Да, мама».

«Гарри, что ты наделал? Как ты мог отправить Йоланду в отель? Отправляйся к ней, и немедленно отвези ее в Жемчужную весну!» Роуз набросилась на него с обвинениями, как только он ответил на звонок. Она ничего не знала обо всем этом, пока не позвонила Йоланде.

«Это она пожаловалась тебе?»

«Хочешь показать, какой ты бессовестный человек? Я сама позвонила ей и попросила позвать тебя к телефону, иначе я бы даже не узнала, что твоя шлюха прогнала ее из дома!» Роуз была так рассержена, что стукнула ладонью по столу, удивляясь, как ее гордый и независимый сын мог быть настолько увлечен какой-то другой девушкой.

«Хорошо, я разберусь с этим!» Гарри собирался выключить телефон.

«Подожди, у Йоланды травма!» Роуз внезапно вспомнила о самом важном.

«Что с ней не так?» В голосе Гарри послышалась нотка нетерпения.

«Она попала в аварию, когда вместе с помощником ехала на машине в отель. Ты должен немедленно поехать и позаботиться о ней. Поторопись!» В глазах Роуз Йоланда была маленькой беспомощной девочкой, которая слишком мало заботилась о своем здоровье, и она сама конечно же откажется ехать в больницу.

«Я не должен делать этого, ее помощник может позаботится о ней!»

Лола была рядом и слышала этот разговор. Она с грустью задумалась, не оставит ли Гарри ее снова сегодня вечером...

«Мой мальчик, пожалуйста, окажи мне услугу и проверь, как она, хорошо? Я очень беспокоюсь о ней. Кстати, вы вдвоем должны присутствовать на праздничном банкете у г-на Ван послезавтра. Убедись, пожалуйста, что она в порядке». Роуз снова попыталась убедить Гарри.

«Хорошо, я понял тебя». Гарри сказал ледяным тоном и повесил трубку. После некоторого колебания он сказал Лоле: «Я отвезу тебя домой». Гарри избегал ее взгляда и нежно обнял ее за талию.

По дороге домой ни один из них не произнес ни слова. По прибытии на виллу Гарри отнес Лолу в спальню, уложил ее в кровать и заботливо поцеловал в лоб. «Я скоро вернусь. Дождись меня».

Вскоре за окном раздался ревущий звук двигателя. После того, как Гарри уехал, Лола вновь почувствовала себя подавленной. У нее не было настроения принимать ванну, поэтому она быстро умыла лицо и легла спать.

Ощущая сильную досаду, Гарри поехал в отель, который ему назвала Роуз. Когда Йоланда открыла дверь, Гарри увидел, что ее волосы были растрепаны, а одежда порвана и измазана. Приезд Гарри оказался для нее приятным сюрпризом. Она воскликнула с улыбкой и пошатнулась.

«Гарри!» Лола поранила левую ногу, а Йоланда, как оказалось, повредила свою правую ногу.

«Поедем в больницу». Пропустив приветствие, Гарри сразу перешел к делу. Все, что он хотел, это побыстрее закончить то, чего требовала его мать, и уехать домой как можно скорее.

«Не надо, я в порядке». Йоланда вернулась в свою комнату.

В еще более расстроенных чувствах, Гарри последовал за ней: «Моя мама попросила меня проверить, чтобы у тебя было все в порядке. Она не успокоиться, пока мы не съездим в больницу».

Йоланда была разочарована, когда узнала, что Гарри пришел сюда только из-за требований Роуз: «Твоя миссия завершена. Как ты видишь, я в порядке. Ты можешь уходить. Мой помощник отвезет меня в больницу». На лице Йоланды появилось недовольство.

«Йоланда, я сейчас спешу, собирайся и поедем». Гарри проявил нетерпение, но, зная истинную причину его спешки, Йоланда почувствовала себя только хуже.

Ее сердце было разбито, но она все же взяла свою сумочку и протянула руки к Гарри, показывая, что он должен понести ее: «Пойдем!»

Из-за травмированной ноги Гарри пришлось взять ее на руки. Крепко обняв шею Гарри, Йоланда тайком улыбнулась и прижала свою голову к его груди.

Так как Гарри изначально планировал уйти через минуту, он припарковал машину у ворот отеля. Выйдя на улицу с Йоландой на руках, он подошел к Майбаху. Прежде чем Гарри открыл дверь, Йоланда намеренно заблокировала его взгляд и села в машину, как будто ничего не случилось. Но он не заметил ничего особенного.

В просторном холле частной больницы Чэн, возле комнаты для осмотров.

Тщательно просмотрев снимки пациентки несколько раз, Чак Си наконец сказал: «Небольшие царапины на коже, но ее лодыжка была повреждена, это растяжение. Необходим покой и некоторое время для восстановления».

Гарри кивнул головой. «Ты снова вместе со своей бывшей девушкой?» Чак Си редко сплетничал о личной жизни других людей.

Гарри закурил сигарету, потер подбородок и тихо сказал: «Нет. Девушка, с которой я был здесь в последний раз, моя жена».

«Ничего себе...» Чак Си едва не задохнулся от удивления. Они были знакомы друг с другом в течение пятнадцати лет или даже дольше. Но Чак Си никогда не думал, что его старый друг женится, не сказав ему об этом.

«Как ты мог все скрывать, и даже не пригласил меня на свадебную церемонию?» Чак Си на самом деле редко критиковал других.

«Подожди немного, сейчас не самое подходящее время, но я обязательно устрою сказочную свадебную церемонию для нее». Гарри улыбнулся, когда подумал о своей маленькой женщине. Заметив такое сильное изменение в поведении старого друга, Чак Си искренне посочувствовал его бывшей девушке, находившейся сейчас в палате.

Они ведь были идеальной парой. Но Йоланда слишком увлеклась своей карьерой и совершенно не думала о Гарри длительное время. Стараясь больше не лезть в чужие дела, Чак Си похлопал Гарри по плечу и вернулся в свой кабинет.

Когда Гарри вошел в палату, Йоланда оживленно болтала с кем-то по телефону.

«Тетушка, Гарри уже здесь». Это была Роуз Мо. Йоланда передала трубку Гарри и жестом предложила ему поговорить.

«Да, мама».

«Йоланде нужен отдых и покой, поэтому ты должен отвезти ее в Жемчужную весну и хорошо позаботиться там о ней». Роуз повесила трубку, прежде чем Гарри успел открыть рот и что-то сказать в ответ.

Гарри закрыл глаза и выглядел крайне недовольным. Он намеренно отправил мать в страну С, где у нее было слишком много дел, чтобы у нее не было времени вмешиваться в его личную жизнь.

Поздно ночью Лола вдруг услышала шум в соседней комнате. Она встала с кровати и открыла дверь. В соседней комнате горел свет. Лола вошла и увидела в комнате мужчину и женщину, стоявших слишком близко друг к другу.

Ее сонливость сразу же исчезла: «Гарри!» - Лола мгновенно превратилась в вулкан, готовый взорваться в любую секунду.

http://tl.rulate.ru/book/11719/330304

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Такое чувство, что Гарри маленький ребёнок.. Пипец просто. Сам ничего решить не может что ли?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь