После тяжёлой темы, связанной с её условиями, Гарри, конечно, не ожидал этого. Удовлетворённый тем, что наконец-то получил какую-то выгоду от того, что тащил свою метлу до Аплби, он согласился.
- Хорошо, я согласна, но у меня есть своё условие.
- О?
- Да, перестань постоянно называть меня Поттером. Это слишком напоминает мне Малфоя, а я достаточно натерпелся от этого придурка в Хогвартсе.
Впервые Дафна искренне улыбнулась ему.
- Ты заключил сделку, Гарри, - ответила она.
- Отлично - это в задней спальне. Не бойся.
Дафна бодро зашагала по коридору и через несколько мгновений вернулась, держа в руках Молнию Гарри.
- Тогда я оставлю вас наедине, - сказала она, проходя мимо них, и в мгновение ока исчезла за дверью. Гарри мог поклястись, что даже услышал её восторженный крик, когда она взмыла в воздух, что резко контрастировало с её прежним стоическим поведением.
- Дафна обожает летать, - тихо хихикнула Астория. - В школе ей не часто это удаётся.
- Почему?
- Ну, во-первых, девочек почти никогда не приглашают в команду Слизерина по квиддичу. Но это неважно. О чём вы двое тут говорили?
- На самом деле говорить особо не о чем, - ответил Гарри, потирая затылок, стараясь отмахнуться от её вопроса. - Мы договорились практиковать заклинания вместе, пока я здесь. Я не знал, что Министерство не может обнаружить несовершеннолетних в домах волшебников.
- О... Я, наверное, должен был упомянуть об этом. Да, чары вокруг таких домов, как наш, влияют на След. Даже в небольших домах Министерство обычно считает, что любая магия, которую они обнаруживают, совершается взрослым. Они оставляют родителям право следить за соблюдением правил.
- Уверен, они все очень старательны, - язвительно заметил Гарри.
- Не очень, - хмыкнула она, прежде чем сменить тему. - Ты голоден? Дафна знает, что ты сейчас здесь, так почему бы нам не попросить Флопси принести нам что-нибудь, чтобы поесть вместе?
Гарри согласился, и Астория вызвала домового эльфа, который принял их заказы на обед. Затем она вернула «Омут памяти» мистера Гринграсса в кабинет.
- О! Пока я не забыла, я купила кое-что для тебя, когда делала покупки сегодня утром.
- Что именно? - спросил Гарри.
- Я заметила, что у тебя не так уж много одежды, учитывая, что ты в бегах, и подумала, что тебе стоит надеть что-то нарядное на слушание. Я заглянула к мадам Малкин и подобрала тебе несколько вещей.
- Правда? - спросил он, чувствуя лёгкий стыд. - Тебе не нужно было этого делать.
- О, это было совсем не сложно! Надеюсь, они подойдут - я немного угадала с размером.
Одежда всегда была больной темой для Гарри. Как бы он ни ненавидел её, он привык носить вещи Дадли, поэтому нечасто задумывался об этом. Однако бывают моменты, когда отсутствие подходящего гардероба становилось источником неловкости - встреча с адвокатом тому яркий пример.
- Ну... спасибо, - немного смущённо сказал он. - У меня с собой не так много золота, но я обещаю вернуть вам долг, как только смогу добраться до Гринготтса.
- Если ты считаешь, что должен вернуть долг, я не буду спорить, - сочувственно ответила она. - Но я бы очень хотела, чтобы ты принял их в подарок. У меня много денег, и это не доставило мне никакой хлопоты.
Гарри хотел отказаться от её предложения, но выражение её лица не позволило ему произнести ни слова. Её глаза говорили о том, что она искренне относится к каждому своему слову, и в её выражении не было даже намёка на осуждение или жалость.
Он внутренне вздохнул - в Астории было что-то такое, что не позволило ему сказать «нет», и в какой-то степени он задавался вопросом, не приведёт ли это к неприятностям.
- Ну, если ты настаиваешь... спасибо, Астория.
Она просто мило улыбнулась ему и повела на кухню, где Флопси подала им обед. Это была самая приятная еда, которую Гарри пробовал за последнее время.
http://tl.rulate.ru/book/117189/4650669
Сказали спасибо 8 читателей