Готовый перевод Harry Potter: Four Swords Adventures / Гарри Поттер: Приключения четырех мечей: Глава 7

Во вторник утром Гарри проснулся ещё до восхода солнца. Заставить себя заснуть было непросто, и даже после этого отдых был неполноценным.

Тело Гарри гудело от нервной энергии. В Хогвартс вторглись, его стало четверо, и убийца пытается его выследить. Учебный год только начался, а он уже полетел в унитаз!

Не в силах усидеть на месте, Гарри занялся своими утренними делами, а затем направился в общую комнату. В шесть утра вряд ли кто-то, кроме самых ранних пташек, выходил из своих общежитий.

Он был удивлен, увидев Желтого и Синего, свернувшихся калачиком на диване перед очагом. Желтый без дела ковырялся в протертой обивке, а Синий читал учебник по арифмантии.

Голубоглазый мальчик поднял взгляд от книги при появлении Гарри. «Я всегда был таким бессонником, или странность этой ситуации просто достала меня?» - размышлял он вслух.

«Трудно заснуть, когда тебе постоянно мерещатся говорящие глазные яблоки», - сказал Желтый, зевая. «Проследи, чтобы я не свалился во время Зелий, ладно?»

Губы Синего скривились. «Уверен, что едва сдерживаемое возмущение Снейпа твоим существованием не даст тебе заснуть».

«О, да. Тогда неважно». Желтый откинулся на край дивана, чтобы посмотреть на Гарри снизу вверх. «Говорящие глазные яблоки тебя тоже достали?» - спросил он.

«Скорее, странность всего, я думаю», - сказал Гарри. Он сел между Синим и Желтым, и его нервы немного успокоились. Находиться рядом со своими вторыми половинками было естественно и даже правильно. «Красный - единственный, кому удается поспать».

Синий ворчал что-то о «гриффиндорской толстомордости» на страницах своей книги.

«Интересно, что сегодня изменилось в замке», - размышлял Желтый.

Гарри с любопытством посмотрел на него. «Что ты имеешь в виду?»

«Ну, вчера и позавчера в замке все изменилось. Так мне сказали близнецы, во всяком случае», - сказал он. «Несколько коридоров вели куда-то в другую сторону, в некоторых местах появились новые статуи, а одна картина - того психа, который показал нам путь к Дивинации, - переместилась с одной стороны замка на другую. А еще у ванной комнаты для мальчиков на третьем этаже были большие напольные кнопки, на которые должны были встать четыре человека, чтобы открыть дверь. Они перезагружались каждый час или около того».

«Если не считать «напольных кнопок», то для Хогвартса это звучит нормально», - сказал Гарри, вспомнив о печально известных непредсказуемых лестницах в замке. Коридоры тоже имели привычку менять направление; Гарри знал один коридор возле Большого зала, который по понедельникам отправлял его на четвертый этаж, а по субботам - в подземелья. «Однако на всякий случай нам следует присматривать за всем, что может показаться странным».

Ухмылка Блу виднелась из-за края учебника, взятого на время. «Следи за всем странным«, - сказал мальчик своему желтоглазому клону».

Гарри покраснел. «Ты знаешь, о чем я!»

________________________________________

Завтрак проходил во временном помещении, пристроенном к общей комнате. В ней стояли два уменьшенных стола, похожие на столы в Большом зале, над каждым из которых на золотом и алом вымпеле висел герб Гриффиндора. Гарри и Блу толкали яичницу с беконом по своим тарелкам, не решаясь поесть. Когда Желтый, Красный и Рон поглощали свои завтраки, они обменялись сочувствующими взглядами через стол.

«Ты в порядке, Гарри?» обеспокоенно спросила Гермиона. «Ты почти не притронулся к еде».

«Просто нервничаю», - ответил он ей. «У тебя было время привыкнуть к тому, что происходит. Я только мельком видел, когда Дамблдор забрал нас из Больничного крыла».

Рон открыл было рот, чтобы заговорить, но осекся и сглотнул под пристальным взглядом Гермионы. «Не волнуйся, Гарри. Монстры слишком глупы, чтобы причинить реальный вред. Если бы ты был один, то мог бы умереть, но с тобой на Зелья пойдет куча нас». Удовлетворенный тем, что выполнил свою часть работы, он продолжил вдыхать яйца.

«Я знаю, что это звучит мрачно, но это правда», - сказала Гермиона. «Безопасность в количестве».

По другую сторону от Гарри Желтый пробормотал: «У моих друзей плохо получаются ободряющие речи».

Но они стараются, - с нежностью подумал Гарри, доедая бекон.

Профессор Макгонагалл, выглядевшая измученной, пришла за Гарри на урок зелий. Ее колдовская шляпа, обычно высокая и гордая, обвисла на одну сторону, а мантия имела несколько мелких прорех. На одной щеке красовалась тройка тонких красных полосок в насмешку над усами. Несмотря на это, глаза женщины светились яростным внутренним огнем.

«Вы уверены, что это уместно, мистер Поттер?» - спросила она, когда Гарри шагнул через портретное отверстие.

«Что вы имеете в виду?» Гарри опустил взгляд на себя. Он был одет, на нем был галстук, школьная сумка и меч...

Ах, да.

«Я отнесу его в общежитие», - сказал он смущенно. «Я и мои... другие личности». Он помахал рукой Блу, которая ждала снаружи вместе с Роном и Гермионой, и указал на меч, пристегнутый к спине. Его близнец удивленно моргнул, как будто только сейчас заметил, что у него тоже есть меч.

Профессор, я не думаю, что эти штуки «снимаются», - сказал Блу профессору МакГонагалл. «Я проверил свой вчера вечером, и он снова появляется на мне, если я отойду от него на пять метров. Думаю, у других Гарри будет та же проблема».

http://tl.rulate.ru/book/117154/4649819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь