Готовый перевод Sit Upon the Frozen Heavens / Наруто: Холодные небеса: Том 2. Часть 8

```html

Несколько деревьев застыли, покрытые плотным льдом, а над ними висел тонкий туман. Среди деревьев стоял мощный светловолосый юноша, чья аура пропитывала воздух густым туманом. Наруто изменился так же кардинально, как и окружающий мир. Ледяные крылья расправились, маневрируя с удивительной легкостью. Они были прикреплены к спине генина Конохи, защищая его плечи. Под крыльями находился большой ледяной хвост, который мелькал взад-вперед, словно принадлежал мальчику. Толстый слой зазубренного льда покрывал правую руку блондина, обхватывая кулак и рукоять меча, который походил на голову дракона. Его ноги тоже были покрыты льдом, образуя подобие драконьих лап. Левая рука от локтя до запястья также была покрыта льдом, а к запястью крепилась когтистая лапа. Только рукоять меча изменилась, превратившись в восьмиконечную звезду. Вокруг блондина вились четыре ледяных цветка с четырьмя лепестками каждый. Глаза Наруто сверкали холодным голубым цветом: «Дайгурен Хьоринмару». (Кольцо Льда Великого Багрового Лотоса). Прежде чем Гаара успел среагировать, Наруто спрыгнул с ветки и начал лететь к нему, угрожающе размахивая мечом и издавая боевой клич: «Хаааа!»

Его меч вонзился в песок, пробив плечо енота-демона. Он закричал: «Умри! Рюсенка!» Мгновенно ледяная дорожка пронеслась вперед, рассекая спину и заднюю ногу зверя, замораживая и обволакивая большое количество песка. Наруто выхватил меч и, закричав «Кудакеро!», ударил лезвием о лед. Лед разлетелся на сотни крупных кусков, падая на землю и унося с собой большую часть мелкозернистого тела Ичиби. Удивлённый, Гаара попытался вернуть себе песок, выталкивая его из льда, образовавшегося в момент, когда меч Наруто вонзился в его песчаное и, надо признать, хрупкое тело. Но освободить песчинки ему не удалось. Песок зашевелился и закрутился, когда из гигантского тела Шукаку появились голова и туловище Гаары, устремившего взгляд на блондина, представлявшего угрозу его существованию. Он собрал чакру и сформировал печать одной рукой, назвав свою непрямую смертельную технику «Тануки Нейри но Дзютсу». Мгновенно Гаара рухнул на землю и уснул, позволив демону свободно управлять своим телом и песком, которым он командовал. Огромный зверь оживился, став немного больше, а его глаза приобрели яркий золотистый оттенок: «Яху! Я свободен!»

Зверь перевел взгляд на Наруто, который парил в воздухе, как будто стоял на твердой земле: «И даже добыча сидит здесь и ждет меня!»

Демон замахнулся на него лапой, словно смахнул жука с воздуха. Наруто сделал кувырок в воздухе и врезался в лапу зверя, когда тот пролетал мимо. Вся лапа застыла, отвалившись от руки, как будто ее ампутировал опытный хирург. Через секунду лапа восстановилась, словно и не была повреждена. Наруто уклонился от очередного взмаха, снова разрезая песок и наблюдая, как он застывает во второй раз. И снова недостающая часть восстановилась почти так же быстро, как и отвалилась. Третий взмах и ответный удар дали такой же результат, и Наруто вскоре понял, что его возможности исчерпаны. Он остановился, приготовившись к следующему удару. Гигантская лапа нависла над ним и приближалась с поразительной скоростью. В последнюю секунду он вытянул крылья перед собой, блокируя удар, который обрушился на него со всей силы. Удар отбросил его в кустарник, где он больно ударился. Шукаку усмехнулся, когда его противник упал на землю и не стал подниматься. Демону было все равно, что он не видел маленького комара, и не притворялся, что его раздражает то, что из него высыпалось столько песка. В конце концов, он победил — вот так враг, с которым у Гаары было столько проблем. Шукаку повернулся к деревне, видневшейся вдали, и приготовился двинуться к ней, когда раздался голос, знакомый ему лишь по хрупкому сосуду: «Баншоу Иссай Кайдзин до Насе, Рюдзин Якка!»

Он пришел без предупреждения, обжигающий жар, который мог бы легко сжечь весь лес, если бы направили так. Он пронзил правую переднюю ногу демона, рассекая её по центру и быстро продвигаясь к плечу. Шукаку перевел сердитый золотистый взгляд на мальчишку, осмелившегося напасть на него, и наблюдал, как крошечная фигурка взбирается вертикально вверх по его руке. В руках мальчик, которого он знал как Учиху Саске, держал рукоять катаны, лезвие которой окружала огненная аура. Огонь прожег его переднюю ногу насквозь, почти разрубив ее пополам и оставив после себя толстые стеклянные стены. Мальчик выдернул меч, черные глаза пылали ненавистью, он вскочил на ноги и изменил хватку. С боевым кличем он бросился на Гаару с мечом наперевес, достигая апогея своего прыжка на внушительной высоте. Шукаку с рычанием ударил поврежденной рукой по пестику, и тот, столкнувшись с массивным стволом дерева, разбил раскаленное стекло. Мальчик исчез в листве, и Шукаку сильно сомневался, что он встанет. Огромное чудовище развернулось и пошло вперед, его золотистые глаза вновь сфокусировались на деревне Коноха вдалеке. Однако он остановился, увидев перед собой фигуру, спокойно стоящую в воздухе и смотрящую на него с ухмылкой на губах. Шукаку был слишком ошеломлен, чтобы что-либо предпринять.

```

http://tl.rulate.ru/book/117129/4660872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь