Готовый перевод I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 27. Простые нравы и сказка на ночь

Глава 27. Простые нравы и сказка на ночь

Когда Лу Цин вернулся с Сяоянь в деревню, он увидел, что сельчане собрались под деревом на площади у старейшины и о чем-то беседуют.

Его встретили улыбающиеся лица.

- Ацин и Сяоянь вернулись? - с улыбкой спросил один из сельчан.

- Да, только что от дедушки Чэня, - кивнул Лу Цин, немного озадаченно. - А почему вы все собрались здесь? Что-то случилось?

- Нет-нет, - замахали руками сельчане.

- Ацин, раз уж ты учишься у старого лекаря Чэня, старайся изо всех сил! - сказал один пожилой человек.

- Верно, если возникнут трудности, говори нам, старейшинам. Мы все из одной деревни, не стесняйся.

- Редко старый лекарь Чэнь соглашается учить медицинскому искусству, обязательно воспользуйся этой возможностью!

Другие сельчане тоже наперебой заговорили.

Глядя на заботливые лица сельчан, Лу Цин немного растерялся.

Он вспомнил, что старый лекарь говорил ему перед спуском с горы.

- Лу Цин, знаешь, почему из всех окрестных деревень я выбрал именно вашу?

- Не знаю, - ответил Лу Цин.

- Потому что мне очень нравятся нравы вашей деревни.

- Я, старик, много путешествовал, повидал сотни деревень.

- Среди них были богатые и бедные, добрые и негостеприимные, всякие.

- Но нравы вашей деревни редко встречающиеся, простые и добрые.

- Вы сплоченные, дружные соседи, помогаете друг другу.

- Хоть сельчане иногда и ссорятся, но не держат зла, всегда помогут в беде.

- Такую дружную деревню даже за мои долгие странствия редко встретишь.

- Когда я впервые пришел в вашу деревню, меня привлекла эта атмосфера простоты и доброты, поэтому я и решил здесь остаться.

Услышав слова старого лекаря, Лу Цин задумался.

Действительно, даже он чувствовал, что сельчане в деревне очень простые и добрые.

Иначе, окажись они с Сяоянь в деревне с плохой атмосферой, их бы уже давно затравили и прогнали.

А здесь они могут спокойно жить в своем доме.

- Дедушка Чэнь, судя по вашим словам, другие деревни отличаются от нашей? - спросил тогда Лу Цин.

- Сильно отличаются. Даже если в других деревнях и царит согласие, оно не сравнится с вашей деревней, где все помогают друг другу и проявляют доброту.

- А почему наша деревня отличается от других?

- Этого я точно не знаю. Возможно, позже ты сможешь расспросить об этом старейшин из деревни.

Вспоминая разговор со старым лекарем и глядя на заботливые лица сельчан, Лу Цин вдруг улыбнулся и серьезно кивнул:

- Не волнуйтесь, старейшины, я обязательно буду усердно учиться медицинскому искусству у дедушки Чэня.

Попрощавшись с сельчанами, Лу Цин взял Сяоянь за руку и направился к дому, чувствуя радость на душе.

Он был благодарен судьбе.

Хорошо, что он переродился именно в этой деревне.

Если бы он оказался в одной из тех деревень с плохой атмосферой, о которых говорил старый лекарь, пришлось бы столкнуться со множеством проблем.

А сейчас, хоть жизнь и нелегка, но нет особых неприятностей.

К тому же, по мере того как он осваивается в этом мире, он верит, что и жизнь постепенно наладится.

Вернувшись домой, Лу Цин отправил Сяоянь играть, а сам достал "Трактат о Ста Травах" и продолжил читать.

Узнав ценность карпа Хунъюэ, он уже не так спешил искать способы заработка.

Когда старый лекарь Чэнь поможет продать карпа Хунъюэ, у него появится достаточно денег, чтобы прожить с Сяоянь какое-то время.

Сейчас для него важнее всего испытание старого лекаря.

Если он пройдет испытание, то сможет официально начать изучение медицины у старого лекаря. Эту возможность он обязательно должен использовать.

Поэтому, даже с помощью дара запомнив весь "Трактат о Ста Травах", Лу Цин все равно продолжал усердно изучать его содержание.

Время медленно текло, пока Лу Цин читал книгу.

Иногда заходили сельчане, чтобы спросить совета о рыбалке.

Все-таки те две большие рыбы, которых он поймал вчера, произвели на жителей сильное впечатление.

Кто-то хотел перенять опыт.

Но увидев, что Лу Цин читает книгу во дворе, они не решались беспокоить его и тихонько уходили.

На ужин Лу Цин снова приготовил рыбу и добавил немного съедобных дикорастущих растений, собранных во дворе.

После ужина стемнело, Лу Цин еще немного почитал, пока совсем не стемнело.

В доме не было возможности зажечь лампу, поэтому как только стемнело, он убрал книгу.

Однако после повторения в течение дня он еще лучше усвоил "Трактат о Ста Травах".

Кроме некоторых непонятных значений иероглифов, почти не осталось неясных мест.

В конце концов, "Трактат о Ста Травах" - это просто книга, рассказывающая о травах, популярное медицинское издание, не затрагивающее глубокой медицинской науки. Понять ее было несложно.

Тем более что у Лу Цина был дар, помогающий в изучении.

Он был уверен, что даже если бы старый лекарь Чэнь сейчас устроил проверку, он смог бы ее пройти.

Убрав книгу, Лу Цин собирался уложить Сяоянь спать.

Этот мир сильно отличался от прошлой жизни Лу Цина, где ночная жизнь только начиналась в час ночи.

Здесь десять вечера уже считалось поздним временем для сна.

Обычно жители деревни ложились спать в восемь-девять, как только стемнеет.

- Старший брат, Сяоянь еще не хочет спать, - сказала малышка, лежа в постели под одеялом.

Лунный свет проникал через окно, освещая круглые глаза малышки.

- Сяоянь, будь хорошей девочкой, ложись спать пораньше. Завтра мы снова пойдем к дедушке Чэню, - уговаривал Лу Цин.

- Но Сяоянь не может заснуть, - капризничала малышка.

- Что же нам делать? - растерялся Лу Цин.

- Пусть старший брат расскажет мне сказку. Сяоянь хочет послушать ту историю про маленькую обезьянку! - сказала малышка, раскрыв свои намерения.

- Хорошо, - вздохнул Лу Цин. - На чем мы в прошлый раз остановились?

Он немного пожалел о своем решении.

Последние две ночи Сяоянь просыпалась посреди ночи и плакала, он никак не мог ее успокоить.

В итоге пришлось рассказывать ей сказки, и малышка сразу же пристрастилась к ним.

- В прошлый раз мы остановились на том, как маленькая обезьянка захотела стать царем! - Сяоянь отлично помнила.

- Хорошо. Однажды обезьяны резвились у горного потока и случайно обнаружили Водяную пещеру...

Действительно, Лу Цин рассказывал историю того самого Царя обезьян.

Однако в прошлой жизни он не читал оригинал внимательно и уже не помнил точных деталей сюжета.

Приходилось импровизировать, опираясь на смутные воспоминания.

К счастью, история про обезьяньего царя бесконечно привлекательна для маленьких детей.

Даже с пропущенными деталями и упрощенным пересказом Сяоянь слушала с большим интересом.

Но все же маленькие дети быстро устают. К тому же камень рыбы Цинцзя обладал свойством успокаивать душу и разум.

В итоге Сяоянь не дослушала, как маленькая обезьянка официально стала царем. Ее глаза начали слипаться, и она крепко заснула.

Лу Цин осторожно укрыл ее одеялом и собирался вернуться в свою постель.

Вдруг он услышал какой-то звук снаружи.

http://tl.rulate.ru/book/116994/4650347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь