Готовый перевод I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 25. Заслуги старого лекаря

Глава 25. Заслуги старого лекаря

В конце концов, старину Чжао унесли два сына под ругань старого лекаря.

Старый лекарь Чэнь сделал ему иглоукалывание и прописал лекарства. Когда старина Чжао уходил, цвет его лица уже значительно улучшился.

Как только старина Чжао ушел домой, сельчанам стало не на что смотреть. Не осмеливаясь больше беспокоить старого лекаря Чэня, они тоже начали расходиться.

- Ацин, ты идешь? - спросил Ван Даань у Лу Цина.

- Ой, Лу Цин, почему ты здесь на рынке? И Сяоянь тоже здесь?

Только сейчас остальные сельчане заметили Лу Цина и Сяоянь, стоявших в углу.

- Я все время был здесь, просто все были так заняты состоянием дядюшки Чжао, что не заметили меня, - улыбнулся Лу Цин. - Брат Даань, вы идите первыми, мне нужно кое о чем спросить дедушку Чэня.

- Спросить? - Ван Даань только сейчас обратил внимание на книгу в руках Лу Цина и вдруг понял. - Ты учишься здесь у старого лекаря Чэня?

- Да, я учусь у дедушки Чэня некоторым знаниям о лекарственных травах, - не стал отрицать Лу Цин.

Эти слова удивили всех сельчан.

Неужели Лу Цин настолько ценен для старого лекаря?

После удивления пришла зависть.

Медицинское искусство старого лекаря было общеизвестным, он мог спасти даже умирающего.

Многие видели, в каком состоянии был раньше Лу Цин, но старый лекарь вылечил его одним рецептом.

Ранее, когда старина Чжао упал в воду, говорят, его лицо было синим и он не дышал.

Но старый лекарь сделал несколько массажных движений и оживил его.

Это медицинское искусство можно назвать воскрешением мертвых.

Теперь Лу Цину посчастливилось учиться медицине у старого лекаря, как же сельчанам не завидовать.

Но зависть завистью, сельчане также понимали, что такие вещи нельзя получить простой завистью.

Изучение медицинского искусства явно нелегкое дело, вероятно, только очень умный человек сможет постичь даже азы.

Разве не видно, что у Лу Цина в руках книга? А в их деревне все знакомые вряд ли наберут и корзину знакомых иероглифов.

Только Лу Цин, которого с детства учил дедушка, мог знать некоторые иероглифы.

Возможно, это и было причиной, почему старый лекарь Чэнь ценил Лу Цина.

Подумав об этом, многие сельчане немного умерили свою зависть, потому что понимали: даже если бы им выпал такой шанс, они бы не смогли им воспользоваться.

Один пожилой сельчанин подошел и похлопал Лу Цина по плечу.

- Молодец, Лу Цин, ты должен хорошо учиться у старого лекаря, постарайся перенять все его умения!

Неожиданное одобрение немного смутило Лу Цина.

Он очень хотел сказать, что сейчас он действительно просто учится у старого лекаря Чэня некоторым знаниям о травах.

Но видя искренний взгляд старика, он мог только кивнуть: "Я буду стараться".

Даже когда все сельчане разошлись, Лу Цин все еще был в некотором замешательстве.

Он думал, что когда люди увидят, что он учится медицине у старого лекаря, они должны были завидовать и ревновать.

Но он только что видел другое.

Сельчане завидовали, но не так сильно, как он ожидал.

Наоборот, помимо зависти, казалось, они очень надеялись, что он действительно сможет перенять медицинское искусство старого лекаря.

Лу Цин не любил подозревать людей в дурных намерениях.

Но он также знал, что человеческое сердце непредсказуемо, иногда зависть возникает без причины.

- Ты в недоумении? - старый лекарь Чэнь подошел к Лу Цину.

- Что? - Лу Цин не понял.

- Не понимаешь, почему люди в деревне так надеются, что ты сможешь выучить мое медицинское искусство? - улыбнулся старый лекарь Чэнь.

Лу Цин кивнул, он действительно не совсем понимал.

- Неужели старый лекарь знает причину? - подумал Лу Цин.

- Лу Цин, ты знаешь, сколько врачей было в окрестных деревнях, когда я поселился здесь? - старый лекарь не стал прямо отвечать на вопрос Лу Цина, а задал встречный вопрос.

Лу Цин покачал головой.

Когда старый лекарь пришел в деревню, предыдущий хозяин тела был еще маленьким и не имел таких воспоминаний.

- Ни одного, - старый лекарь дал ответ, удививший Лу Цина. - До моего прихода в деревню в окрестных деревнях не было ни одного врача.

- Когда сельчане болели, они обычно просто собирали какие-нибудь знакомые травы и варили их или шли к повитухам и знахаркам за лекарствами. В остальном они просто терпели, и только когда уже не могли терпеть, ехали в город за лечением.

- Но большинство серьезных болезней в этом мире развиваются из мелких недугов. Когда люди уже не могли терпеть и ехали в город лечиться, обычно болезнь уже становилась серьезной.

- Серьезные болезни трудно лечить, даже городские врачи не всегда могут гарантировать излечение любой болезни.

- К тому же жить в городе непросто, не говоря уже о лечении.

- Даже если городской врач мог вылечить, высокая плата за лечение была не по карману обычным сельчанам.

- Поэтому для обычных сельчан серьезная болезнь часто означала скорую смерть.

- До моего прихода в деревню в окрестных деревнях каждый год умирало немало людей от болезней.

Лу Цин вспомнил, что действительно в его памяти до прихода старого лекаря в деревне каждый год были похороны.

- В тот год я путешествовал и пришел сюда, увидел, что в окрестных деревнях многие люди болеют и не могут получить медицинскую помощь. Из сострадания я решил остаться, чтобы дать этим сельчанам шанс на жизнь.

- Не ожидал, что задержусь на целых десять лет.

- За эти десять лет я не могу сказать, что спас бесчисленное количество жизней, но по крайней мере, когда местные сельчане заболевали, у них было куда обратиться за помощью, чтобы мелкие недуги не перерастали в серьезные болезни.

Лу Цин был потрясен услышанным.

Судя по словам старого лекаря, за эти десять лет он действительно защищал мир и покой этих мест, став живым Буддой для этой местности.

- Поэтому люди надеются, что я смогу научиться у вас медицине, чтобы в будущем тоже лечить больных? - спросил Лу Цин.

- Верно, вероятно, люди слишком боятся вернуться к тем временам, когда не к кому было обратиться за медицинской помощью, - кивнул старый лекарь.

- Но ведь есть еще вы, дедушка Чэнь?

- Но я уже очень стар, - сказал старый лекарь. - Хоть я редко хожу по деревне, но иногда слышу, как люди тихонько обсуждают, что будет, если я вдруг умру, куда им идти лечиться, если они заболеют.

Лу Цин промолчал.

Он вспомнил о статусе культиватора старого лекаря.

Те сельчане, которые так говорили, точно не могли представить, что у такого старика может быть такой острый слух.

Теперь Лу Цин полностью понял, почему люди, увидев, что он учится у старого лекаря, хоть и завидовали, все же наказывали ему хорошо учиться.

Оказывается, люди слишком боялись вернуться к тем временам, когда не было врача.

Они боялись, что если однажды старого лекаря не станет, они вернутся к прежней жизни.

- Дедушка Чэнь, а вы не сердитесь? - спросил Лу Цин.

- На что мне сердиться? - засмеялся старый лекарь Чэнь. - Это просто человеческая природа, тем более я действительно очень стар, одной ногой уже в могиле.

"Но я вижу, что вы, старик, еще очень бодры", - подумал про себя Лу Цин.

Он вспомнил, как однажды видел красное свечение, исходящее от тела старого лекаря.

- Лу Цин, ты умный мальчик, теперь ты должен понимать, что имели в виду люди? - спросил старый лекарь Чэнь.

- Немного понял, - кивнул Лу Цин.

- Тогда хочешь ли ты учиться у меня медицине? - вдруг спросил старый лекарь.

http://tl.rulate.ru/book/116994/4646583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь