В объятиях Пэй Вэньсюаня все тревоги и сомнения Ли Жун потихоньку улеглись.
Люди вокруг, улыбаясь, смотрели на них и ждали. Принцесса, отбросив сомнения, позволила себе ненадолго расслабиться.
Увидев, что Пэй Вэньсюань и не собирается ее опускать, кашлянув, она тихо напомнила:
- Вернемся домой.
После этих слов мужчина еще крепче обнял Ли Жун, а затем, медленно разжимая объятия, сказал:
- Я позволил себе грубость. Надеюсь, принцесса меня простит.
- С чего это ты стал таким вежливым? – спросила у него Ли Жун, оглядев мужчину с головы до ног. – Пойдем скорее, от тебя ужасно воняет.
От ее слов уши мужчины запылали. Прежде насмешки Ли Жун совсем его не задевали, но теперь, смутившись, Пэй Вэньсюань как никогда в жизни возжелал помыться. Он очень хотел чистым и благоухающим предстать перед Ли Жун.
Отступив от принцессы подальше, мужчина притворился спокойным, сказав:
- Ну, для начала надо вернуться.
Видимо, Ли Мин заранее отправил кого-то передать распоряжения, ибо следовавшая за Пэй Вэньсюанем Ли Жун беспрепятственно покинула дворец.
Принцесса задавала множество вопросов о его поездке. Пэй Вэньсюань отвечал на них один за другим. Ли Жун только кивала головой, внешне оставаясь бесстрастной. Наконец, она спросила:
- Ты ведь не пострадал, правда?
Услышав такой вопрос, Пэй Вэньсюань, заулыбавшись, ласково ответил:
- Не переживай, со мной всё хорошо. Поездка прошла гладко.
- Чего у тебя не отнять, - медленно сказала Ли Жун, обдумывая свои дальнейшие действия, - так это того, что ты всегда был очень умен.
Переговариваясь таким образом, Пэй Вэньсюань проводил Ли Жун до кареты. Сев в экипаж, принцесса заметила, что мужчина не собирается присоединяться к ней. Подняв занавеску, она посмотрела на него:
- Почему ты еще снаружи?
- У этого чиновника дурные манеры, я поеду в другой карете сзади, - улыбнулся Пэй Вэньсюань, - чтобы не оскорбить обоняние Вашего Высочества.
Услышав его слова, принцесса вскинула брови:
- А я-то думала, что ты ждешь не дождешься, когда я задохнусь.
- Ваше Высочество, верно, шутит, - грубые слова Ли Жун несколько смутили Пэй Вэньсюаня.
Принцесса рассмеялась:
- Забирайся быстрее. Если я не возражаю, то зачем упрямиться? У меня столько вопросов.
Слова Ли Жун лишили его всех возможных отговорок, поэтому Пэй Вэньсюаню не оставалось ничего другого, кроме как сесть в карету принцессы. Всё, что он мог сделать, это оказавшись внутри, так это расположиться как можно дальше от Ли Жун.
Увидев, что он уселся так далеко, на мгновение принцесса почувствовала себя беспомощной. Ли Жун приказала:
- Иди сюда.
- Высочество…
- Или я сама усядусь рядом с тобой!
Пэй Вэньсюань обиженно замолчал, после недолгих колебаний он, наконец, подсел к Ли Жун.
Мужчина изо всех сил притворялся спокойным, но Ли Жун прекрасно видела, что он переживает. Не выдержав, принцесса спросила:
- Что перепугало тебя до полусмерти? Чего ты начал так бояться после встречи со мной?
- Я не боюсь, - смущенно ответил Пэй Вэньсюань, - я…
- Ты воняешь.
Оборвала его Ли Жун. Она опять упомянула об этом, и мужчина рассердился. Не сдержавшись, он выпалил в ответ:
- Ты бы тоже не благоухала, проведя двадцать дней в пути. Не хочешь попробовать?
Рассмеявшись, Ли Жун ткнула в него веером:
- Ну уж нет. Это твоя работа.
Увидев, как принцесса смеется, сердце Пэй Вэньсюаня размякло. Затем раздались тихие слова Ли Жун:
- Мы с тобой уже побывали во всех возможных недостойных и смущающих ситуациях. Так чего теперь стесняться?
- Я просто надеюсь, - опустил глаза Пэй Вэньсюань, - что ты увидишь меня с лучшей стороны.
Ли Жун замерла. Посмотрев на Пэй Вэньсюаня, она заметила, что тот, потупив взор, разглядывает чайную чашку, которую держал в руках. На его спокойном лице, не отражалось ни тени радости или гнева. Слова, сказанные мужчиной только что, были брошены им небрежно, без единого намека.
Ли Жун лучше других знала, каким способным человеком был ее супруг. Он легко и непринужденно мог говорить очень провокационные слова. И понять, сказал ли он это просто не подумав, или же имел какие-то другие намерения, являлось весьма непростым делом.
Будь она юной девой лет восемнадцати, слушая каждый день его смутные намеки, наверняка уже поняла бы Пэй Вэньсюаня неправильно.
К счастью, Ли Жун была женщиной сознательной, иллюзий не питала и никогда не обращала внимания на подобные пустяки.
В конце концов, одна из самых больших ошибок в жизни — это решить, что тебя кто-то любит.
Чувство приличия в подобных вещах отсутствовало у Пэй Вэньсюаня напрочь. Он об этом даже не задумывался.
Поэтому Ли Жун не приняла его слова близко к сердцу, сказав:
— Теперь, когда ты вернулся с доказательствами, все знатные семьи встревожены.
- Да, - уловил ее мысль Пэй Вэньсюань, - это прекрасная возможность попытаться внести раскол в их ряды. Думаю, что господин Шангуань вскорости придет искать твое Высочество.
- Я уже просила матушку-императрицу растолковать дядюшке мою позицию. Думаю, он все прекрасно понимает. Теперь нам нужно лишь расследовать дело о военных поставках, не беспокоясь ни о чем другом. Что касается мыслей семьи Шангуань, - Ли Жун постучала веером по ладони, - тут все зависит от способностей А-я.
Пэй Вэньсюань согласно кивнул. Оба молчали, погрузившись каждый в свои мысли. На самом деле, им было, о чем поговорить, но каждый раз, когда слова уже были готовы сорваться с губ, казалось, что им хочется рассказать о столь многом, что ни один не знал, с чего начать. В конце концов Ли Жун сдалась, сказав:
- Ты очень устал, отдохни. Когда вернемся домой, иди спать, у меня еще остались дела.
Услышав слова Ли Жун, Пэй Вэньсюань, и сам не зная почему, ощутил разочарование.
Виду он, конечно, не подал, поэтому, взяв одеяло, лежащее сбоку, и накрывшись им, уснул, положив голову и руки на маленький столик.
Он провел двадцать дней в дороге, проделав путь из столицы на Северо-Запад и обратно, проверяя счета и записывая показания, без сна и отдыха.
Опершись на столик, Пэй Вэньсюань погрузился в размышления. Он думал, думал, пока не уснул.
Когда звук его ровного сонного дыхания раздался в карете, Ли Жун, наконец, посмотрела на него. Она не могла отвести от Пэй Вэньсюаня взор.
Он сильно похудел, а лицо заросло щетиной. Сейчас Пэй Вэньсюань совершенно не походил на того благородного молодого господина, коим его привыкли считать в столице.
Ли Жун продолжала тихо смотреть на него. Время пролетело быстро. Когда принцесса осознала, что делает, карета уже подъехала к воротам поместья.
Принцесса растолкала Пэй Вэньсюаня.
Мужчина спросонья озадаченно посмотрел на нее. Ли Жун напомнила:
- Ступай отдыхать. Я схожу проведать семью Цинь.
- Я с тобой… - сказав это, Пэй Вэньсюань почувствовал, что это неправильно, поэтому передумал: - Вернусь к себе и отдохну.
Ли Жун понимала, что тревожит Пэй Вэньсюаня, и это ее позабавило. Зная, что ему нужно отдохнуть, она спокойно сказала:
- Ступай.
Они вместе вышли из кареты. Ли Жун направилась проведать семью Цинь, а Пэй Вэньсюань последовал за слугой на задний двор. Сделав несколько шагов, мужчина, не удержавшись, обернулся, чтобы окликнуть ее:
- Высочество.
Обернувшись, Ли Жун увидела стоящего в конце коридора Пэй Вэньсюаня. Поджав губы, он сказал:
- Твое Высочество больше ни о чем не хочет меня спросить?
Ли Жун очень удивилась. Заметив, что она не знает, что делать, Пэй Вэньсюань махнул рукой, промолвил:
- Иди займись делами. Я хочу отдохнуть.
С этими словами он ушел, не дожидаясь ответа Ли Жун.
Реакция Пэй Вэньсюаня смутила принцессу, и она недоуменно застыла на месте, придя в себя лишь, когда Цзинлан напомнила:
- Ваше Высочество, семью Цинь разместили здесь.
Собравшись с мыслями, принцесса вошла во двор.
Ли Жун прибыла в место, где разместили семью Цинь. Вся семья собралась в главном зале. Подойдя к двери, она услышала, как звуки женского плача переплетаются со словами утешения.
Принцесса зашла внутрь. Увидев ее, Сюнь Чуань шагнул вперед, чтобы поприветствовать:
- Ваше Высочество.
- Всё в порядке?
Посмотрев на Сюнь Чуаня некоторое время, принцесса, убедившись, что с ним всё в порядке, сказала:
- Я слышала, что сегодня ты учинил переполох на месте казни.
- Судья хотел начать слишком рано, – поджав губы, ответил Сюнь Чуань, – я лишь…
- Молодец, – подняв руку, Ли Жун похлопала его по плечу, – мне нужны такие смелые люди, как ты, которые не побоятся выступить против знатных семей.
- Ваше Высочество, - Сюнь Чуаню было неловко. Убрав руку, Ли Жун поспешила успокоить его: - Успокойся. Я не это имела в виду.
Ли Жун знала, что Цинь Чжэньчжэнь не поймет.
Сюнь Чуань вздохнул с облегчением. На пути в зал принцесса шепотом спросила:
- Как семья?
- Они в порядке, - тихо ответил Сюнь Чуань, - Услышав, что сегодня утром при дворе принц-консорт очистил имя семьи Цинь, все вам очень благодарны.
Разговаривая, они вошли в зал. Увидев принцессу, Цинь Лан тут же вышел вперед и, склонив колени, произнес:
- Ваше Высочество…
- Господин Цинь, - Ли Жун поспешила помочь ему подняться, - Вы ранены, пожалуйста, отдохните сперва.
- Ваше Высочество, вся семья Цинь спасена благодаря Вам. Принцесса была так добра к нам. Этот старик… - сдавленным голосом сказал Цинь Лан.
Ли Жун кинула быстрый взгляд на Сюнь Чуаня. Тот быстро вышел вперед, чтобы помочь Цинь Лану сесть. Намеренно измененным хриплым голосом он сказал:
- Господин Цинь, прошу Вас, присядьте. Нам нужно поговорить.
Цинь Лан, кивнув, сел. Ли Жун, присев рядом со старым генералом, немного поговорила с ним.
Члены семьи Цинь, с трудом пережившие катастрофу, подходили, чтобы, встав на колени, поблагодарить Ли Жун за спасение. Только Цинь Линь спокойно стоял в стороне. Заметив, что Ли Жун немного устала, он сказал:
- Ваше Высочество, семья Цинь спасена, и с нами все будет хорошо. Если принцесса устала, то мы не станем Вас задерживать. В другой день все члены нашей семьи придут, чтобы выразить принцессе свою благодарность.
Ли Жун пришла сюда, чтобы проверить, как обстоят дела у семи Цинь. Убедившись, что с ними все в порядке, она последовала совету Цинь Линя и поднялась со словами:
- Тогда вы все должны хорошенько отдохнуть. Эта принцесса уйдет первой.
Цинь Линь, поклонившись, вышел, чтобы проводить Ли Жун.
По дороге Цинь Линь не сказал ни слова. Принцесса несколько удивилась, но затем ей стало смешно:
- Господин Цинь даже не поблагодарит меня за помощь?
- Слова благодарности ничего не стоят, - Цинь Линь остановился. Глядя на него, Ли Жун удивленно подняла бровь, - Единственное, что я могу дать Вашему Высочеству, это военная мощь Северо-Запада.
Ли Жун ничего не ответила, продолжая спокойно смотреть на Цинь Линя. Мужчина поднял глаза, посмотрев на принцессу:
- Разве не этого Ваше Высочество желает больше всего?
- Генерал Цинь, а Вы очень в себе уверенны.
- Дело не в моей уверенности, а в Вашем доверии. Иначе Ваше Высочество не заставила бы наследного принца трижды подниматься на гору Цзюлу и приходить к бамбуковой хижине, чтобы пригласить меня.
С этими словами Цинь Линь, взглянув на небо, поднял руки, чтобы попрощаться.
- У Вашего Высочества должно быть еще много дел. Не смею Вас задерживать.
Поклонившись, молодой генерал ушел.
Постояв некоторое время, Ли Жун, усмехнувшись, вышла за дверь.
http://tl.rulate.ru/book/116970/5213482
Сказали спасибо 0 читателей