Готовый перевод I have all kinds of magical powers / У меня есть все виды магических способностей: Глава 131

Старик был очень занят, и старик действительно был погружен в дела. Линь Чэнь, потянувшись к поясу, вытащил пустой мешок для хранения, достал оттуда четырёх тысяч духовных камней и положил их на стол, аккуратно подтолкнув рукой вперёд.

— Вот, четыре тысячи духовных камней. Линь возьмёт десять бутылочек желтых драконовых пилюль, — произнес он с невозмутимым лицом.

Когда Линь Чэнь так уверенно выложил свою сумму, Ли Ян слегка удивился. Он подумал, что собеседник говорил это на ходу, ведь в среднем, cultivators на начальном уровне, как правило, покупают духовные пилюли раз в месяц, а купить сразу три или четыре бутылки — это уже много. Но перед ним стоял человек, который купил почти годовую норму за один раз. Неужели это отпрыск из могущественной семьи, который просто вышел прогуляться?

Ли Ян задумался. Он повернул голову, сделал жест, вызывая служанку, и приказал принести десять с половиной бутылок желтых драконовых пилюль, после чего с энтузиазмом завел разговор с Линем.

— Соратник Линь, из какой вы семьи? Прошу прощения, — обратился он с улыбкой.

Слыша это, Линь Чэнь про себя подумал, что дело принимает нехороший оборот. Очевидно, собеседник что-то заподозрил из-за его щедрости. А все потому, что до этого он лишь практиковался в секте и собрал много духовных трав и мешков для хранения в Иньву́ долине. Даже все богатства покрывающего основы культиватора, что у него в руках, всегда казались довольно весомыми.

Неожиданно он не знал, как изобразить на своем лице страдание — это было бы уместно для обычного cultivator. И вот, он случайно выдал себя, лишь купив пилюли.

Собравшись с мыслями, он пришёл к объяснению и, сохраняя спокойствие, произнес:

— На этот раз Линь проезжает мимо с мастером и задерживается ненадолго. Я не потомок из богатой семьи.

Ли Ян кивнул, не стал задавать дополнительных вопросов.

Вскоре служанка вернулась с подносом, на котором стояли бутылки с желтыми драконовыми пилюлями.

— Линь, прощайте, — произнес он, простирая руку, чтобы забрать всё в мешок для хранения, после чего попрощавшись, развернулся и ушёл.

Ли Ян, смотря на удаляющуюся фигуру Линя, задумался. После нескольких мгновений размышлений его лицо потемнело, и он так и не предпринял никаких действий.

---

Покинув аптеку, Линь Чэнь направился к тихим улочкам, зная, что сам невольно раскрыл свои финансовые возможности. Когда он достиг угла, его мысли сконцентрировались, тело дрогнуло, и белый свет блеснул вокруг него — его облик и одежда изменились. Он мгновенно превратился в человека с черной маской и, покинув рынок, двинулся в горы.

---

Горы Тяньшуй простирались на далеко. Линь Чэнь осмотрелся, сосредоточился и вскоре устремился к облакам, полетев на юг. Такие сцены обычно встречались на рынке Тяньшуй, где как случайные cultivators, так и члены семей отправлялись в горы на охоту на монстров или сбор духовных трав.

Но эта группа cultivators была особенной — они чаще всего ходили в компаниях по трое или четверо человек, не только чтобы повысить шансы на удачное отловление монстров, но и чтобы предупредить возможные встречи с злонамеренными cultivators, которые не охотились на духовных существ, а нападали на других cultivators или перехватывали их трофеи.

Такое поведение всегда было осуждаемо и стало непростительной практикой.

---

Линь Чэнь подлетел к горам, пролетая на низкой высоте, и, мгновенно разместив возле себя духовную мышь для поиска трав, потянулся следить за знаками монстров. Вдруг муха из среды духовных созданий запищала.

Линь Чэнь быстро приземлился и обнаружил в укромном месте столетний гриб облака. Одним движением пальца он выпустил зеленую духовную силу в виде короткого лезвия, которое отрезало гриб. Подняв его в воздух, положил в мешок для хранения.

Он немного задумался: такой слепой поиск напоминал поиск иглы в стоге сена в беспредельных горах. Переведя взгляд, он быстро оценил ситуацию, затем поднял правую руку, немного поколебал ее и забрал духовную мышь обратно в мешок для духовных животных.

В тот же миг он снова взмыл в небеса и направился на северо-запад.

Преодолев холм, он наконец-то увидел огромного желтого демона-медведя высотой более пяти футов в густом лесу. Этот медведь, словно второй уровень верхнего сорта, был покрыт желтой шерстью, прочной как стальные иглы, излучая крайне агрессивную ауру.

Он набросился на первобытного монстра, напоминающего лань, и, поставив свои широкие медвежьи лапы на добычу, начал сдавливать ее с обеих сторон. Внезапно раздался звук разрыва — медведь разорвал тело лани и, с жадностью, начал пожирать его.

Линь Чэнь тихо приблизился, прищурив свои глаза, он схватил воздух правой рукой, и в его ладони появился черный бич. Обнажив его, он с силой взметнул его, выбросив яркий жёлтый свет, который упал на землю.

Громкий звук раздался, и несколько земляных драконов, каждый длиной в десять футов, вылетели из-под земли.

Как только желтый медведь заметил движение, он резко повернулся, его свирепое медвежье лицо застыло от гнева, сквозь стремительный взгляд он уставился на летающих драконов.

— РРРРРрр! — издал он низкое и свирепое рычание в адрес Линя.

На его теле сверкнул желтый свет, и вдруг, как будто разошедшийся по неподъемной толпе, его тело окуталось прочной желтой земной броней. Затем он пришел в движение, и его огромная лапа с силой обрушилась на земляного дракона.

Словно пушечный выстрел, дракон слетел с лапы медведя — "бам-бам!" — два раза гремел звук, прежде чем его голова отлетела в сторону, а тело разъединило на куски под напором медвежьей силы.

В считанные секунды три-четыре земляных дракона были полностью уничтожены, распавшись на груду земли и каменной крошки.

Глаза желтого демона-медведя горели от ярости, и он устремился к Линю. Земля вокруг него затряслась от мощи. Внезапно он посмотрел вверх и пронзительно закричал, излучая мощную демонскую силу.

На горизонте, над Линем, желтая земляная духовная сила собралась и на миг конденсировалась в более чем дюжину толстых конусов, стремящихся к нему.

Линь с испугом взглянул, но сумел увернуться в сторону, уклонившись от удара. После этого он взглянул на желтого медведя и вздохнул.

Похоже, что тело этого верхнеуровневого демона действительно сильно — вероятно, это мощный медведь-король.

Не только его физическая сила была устрашающей, но он также владел множеством магий, связанных с землей.

После небольшого замешательства Линь собрался и, размахнув бичом к маленькой горе рядом с собой, тихо приговорил:

— Движение горы!

— БУМ!

Соглашаясь с оглушительным гремом, черная гора, достигающая десятков футов в высоту, мгновенно поднялась в воздух, нацелившись на желтого медведя.

Медведь, взглянув на эту сцену, только засверкал своими глазами, и, не испытывая страха, желтый свет вновь разгорелся вокруг него. Он сконцентрировал своим мощным кистям бесконечную демоническую силу, опустившись вверх к вершине горы.

Гора с треском свалилась, но была удержана бычьими лапами демона. Слышались еле слышные скрипы, словно это были зубы желтого медведя, скрежещущие от напряжения.

Глаза Линя блеснули, и он снова зашевелил бич, ударив в сторону другой горы. Если бы он привязал его к способности, даже cultivator столкнулся бы с трудностями, пытаясь избавиться от горы, не говоря уже о медвежьей тваре с небогатым разумом.

Даже если это действительно было достаточно силы, чтобы удерживать гору, перед этой техникой это не имело значения.

http://tl.rulate.ru/book/116902/4636530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена